Solicita que esta posición se refleje de manera adecuada en el comunicado final. | UN | والمرجو أن يرد هذا الموقف على النحو المناسب في البيان الختامي. |
A fin de que el comunicado final fuese eficaz, sus partes sustantivas debían incorporarse en una resolución del Consejo de Seguridad. | UN | وأضاف أنه من أجل أن يتسم البيان الختامي بالفعالية، ينبغي أن تتجسد أجزاؤه الموضوعية في قرار لمجلس الأمن. |
Página ANEXO comunicado final, de fecha 6 de noviembre de 1993, de | UN | البيان الختامي الذي أصـدره في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ الاجتمـــاع |
Adjunto el texto de la declaración final. Agradecería que lo hiciera distribuir como documento de las Naciones Unidas. | UN | وأرفق طيه البيان الختامي للقمة راجيا توزيعه كوثيقة رسمية من وثائق منظمة اﻷمم المتحدة. |
En la declaración final de la Cumbre, los participantes | UN | وقد أكد المشتركون، في البيان الختامي لمؤتمر القمة، |
Desearíamos que la secretaría de la Conferencia hiciera constar la posición que hemos expresado entre las reservas que han expresado otros Estados respecto del Documento Final. | UN | ولذا نرجو من أمانة المؤتمر تسجيل وتوثيق موقفنا وتحفظاتنا السالفة الذكر ضمن تحفظات الدول حول البيان الختامي للمؤتمر. |
comunicado final DE LA 18ª REUNIÓN DE LOS PRESIDENTES/COORDINADORES | UN | البيان الختامي للاجتماع الثامن عشر لرؤساء ومنسقي |
comunicado final y recomendaciones que el Comité Al-Quds aprobó | UN | البيان الختامي وتوصيات الدورة الخامسة عشرة |
comunicado final DE LA 18ª REUNION DE LOS PRESIDENTES/COORDINADORES | UN | البيان الختامي للاجتماع الثامن عشر لرؤساء |
Párrafo del comunicado final de la Conferencia en la Cumbre | UN | الفقرة الخاصة بالجماهيرية في البيان الختامي |
Los otros párrafos del comunicado final son tan parciales y alejados de la realidad que apenas merecen una respuesta detallada. | UN | والفقرات اﻷخرى من البيان الختامي بلغت من انحيازها وبعدها عن الواقع حدا يكاد يجعلها غير جديرة بالرد المفصل. |
[Original: árabe] comunicado final | UN | الموضوع: البيان الختامي للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون |
EXTRACTO DEL comunicado final DEL OCTAVO PERÍODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA EN LA CUMBRE | UN | البيان الختامي لمؤتمر القمة اﻹسلامي الثامن لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي |
EXTRACTO DEL comunicado final DEL 25º PERÍODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA DE MINISTROS | UN | البيان الختامي للدورة الخامسة والعشرين لمؤتمر وزراء الخارجية اﻹسلامي |
comunicado final de la reunión conjunta de concertación | UN | البيان الختامي للاجتماع التشـاوري المشترك بين الجماعة |
Todavía no se han aplicado varias disposiciones fundamentales de la declaración final aprobada en Ginebra y de las decisiones del Consejo de Coordinación. | UN | كما أنه لم يبدأ بعد تنفيذ عدد من اﻷحكام اﻷساسية الواردة في البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف وفي قرارات مجلس التنسيق. |
Celebra que en la declaración final se incluya una disposición relativa a la libertad de circulación del personal de ayuda humanitaria. | UN | ونرحب بإدراج نص في البيان الختامي يتناول حرية التنقل للعاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية. |
Esperamos que la declaración final y las medidas que habrán de aplicarse hagan que la entrada en vigor del Tratado esté un poco más próxima. | UN | ولنا وطيد الأمل في أن يُقربنا البيان الختامي والتدابير التي ستُنفذ من نفاذ المعاهدة. |
Desearíamos que la secretaría de la Conferencia hiciera constar la posición que hemos expresado entre las reservas que han expresado otros Estados respecto del Documento Final. | UN | ولذا نرجو من أمانة المؤتمر تسجيل وتوثيق موقفنا وتحفظاتنا السالفة الذكر ضمن تحفظات الدول حول البيان الختامي للمؤتمر. |
Algunos participantes consideraron que en el proyecto de Documento Final no se asignaba suficiente importancia a estas cuestiones. | UN | ورأى بعض المشاركين أن هذه المسائل لم تحظ باهتمام كاف في مشروع البيان الختامي. |
El Documento Final debería incluir estrategias para fortalecer sus capacidades para desarrollar y aplicar estrategias de desarrollo y supervisar el progreso hacia el logro de los objetivos. | UN | ورئي أن البيان الختامي ينبغي أن يتضمن استراتيجيات لتعزيز قدراتها على وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
IV. declaración de clausura del Presidente del Consejo Económico y Social sobre la serie de sesiones de coordinación del Consejo 123 | UN | البيان الختامي الذي أدلى به رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الجزء المتعلق بالتنسيق من أعمال المجلس |
Los compromisos acordados en el Acta Final de la Ronda Uruguay todavía no se han aplicado plenamente. | UN | إن لم تنفذ حتى اﻵن الالتزامات المتفق عليها في البيان الختامي لجولة أوروغواي تنفيذا كاملا. |