Las funciones administrativas y de gestión del personal de proyectos, que anteriormente eran independientes, se han fusionado en la Sección de Gestión de Recursos Humanos de la División de Finanzas, Control y Administración. | UN | وقد تم إدماج المهام اﻹدارية والمهام المتعلقة بموظفي المشاريع، والتي كانت كل منهــا مستقلة عن اﻷخرى في الماضي، في قسم إدارة الموارد البشرية التابع لشعبة المالية والمراقبة واﻹدارة. |
Este apoyo está a cargo de la Sección de Tecnología de la Información de la División de Administración y Servicios Comunes, Viena. | UN | ويتولى توفير هذا الدعم قسم تكنولوجيا المعلومات التابع لشعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة في فيينا. |
Este apoyo está a cargo de la Sección de Tecnología de la Información de la División de Administración y Servicios Comunes, Viena. | UN | ويتولى توفير هذا الدعم قسم تكنولوجيا المعلومات التابع لشعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة في فيينا. |
El Jefe del Programa sobre el Envejecimiento de la División de Política Social y Desarrollo formula una declaración introductoria. | UN | وأدلى ببيان استهلالي رئيس البرنامج المتعلق بالشيخوخة التابع لشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية. |
Todos esos puestos están ubicados en la Subdivisión de Adquisiciones y Gestión de Instalaciones de la División de Servicios de Gestión. | UN | وتقع هذه الوظائف في فرع المشتريات وإدارة المرافق التابع لشعبة الخدمات الإدارية. |
Esta tarea era llevada a cabo por la Sección de Ayuda a las Víctimas y los Testigos de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos de la Secretaría. | UN | ويضطلع بهذه المهمة قسم دعم الشهود والضحايا التابع لشعبة الخدمات القضائية والقانونية بقلم المحكمة. |
Para principios de 2005, la Subdivisión de Políticas y Planificación de la División de Recursos Humanos contará con un marco para la gestión de la sucesión. | UN | وسينجز فرع التخطيط والسياسات التابع لشعبة الموارد البشرية، مع مطلع عام 2005، وضع إطار للتعاقب الإداري. |
Fuente: Banco de datos sobre política de población de la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية التابع لشعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Sección de Viajes y Administración de la División de Apoyo Administrativo | UN | قسم الإدارة والسفر التابع لشعبة الدعم الإداري |
Se ha reorganizado y fortalecido la sección de equipos de búsqueda de la División de Investigaciones de la Fiscalía. | UN | وقد أعيد تشكيل فريق التعقب التابع لشعبة التحقيقات بمكتب الادعاء وتعزيز قدراته. |
Entre los participantes en esas reuniones hubo representantes de las dependencias de raciones de las misiones, proveedores, el Servicio de Adquisiciones y la Sección de Suministros de la División de Apoyo Logístico. | UN | وكان من بين المشاركين في هذين الاجتماعين ممثلون عن الوحدات المختصة بحصص الإعاشة في البعثات، وعن بائعي حصص الإعاشة، ودائرة المشتريات، وقسم الإمدادات التابع لشعبة الدعم اللوجستي. |
Esos controles los realiza el grupo de registros de usuarios de la División de Servicios de Tecnología de la Información. | UN | ويتولى تنفيذ الضوابط الفريق المعني بتسجيل المستعملين التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Centro Latinoamericano de Demografía de la División de Población de la Comisión | UN | المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة |
Centro Latinoamericano de Demografía de la División de Población de la Comisión | UN | المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة |
Los casos restantes se transfirieron posteriormente al equipo de transición de la División de Investigaciones. | UN | وأُحيلت الحالات المتبقية عقب ذلك إلى الفريق الانتقالي التابع لشعبة التحقيقات. |
Sección de Planificación y Coordinación de la División de Servicios de Conferencias | UN | قسم التخطيط والتنسيق التابع لشعبة خدمات المؤتمرات |
Centro Latinoamericano de Demografía de la División de Población de la Comisión | UN | المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة |
Realiza capacitaciones en lengua de señas y ejecuta programa de reestructuración de la División de Medicina Física y Rehabilitación, iniciando la capacitación de fisioterapeutas en el área de niños. | UN | وهو يوفر التدريب على لغة الإشارة وينفذ برنامج التأهيل التابع لشعبة العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل، الذي بدأ من خلاله تدريب أخصائيي العلاج الطبيعي المعنيين بالأطفال. |
Sección de Planificación y Coordinación de la División de Servicios de Conferencias | UN | قسم التخطيط والتنسيق التابع لشعبة خدمات المؤتمرات |
La labor de prevención del terrorismo está a cargo de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados. | UN | ويضطلع فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بأعمال منع الإرهاب. |
En el ámbito de la División de Extensión del Departamento de Información Pública, la labor del Enviado del Secretario General para la Juventud consiste en llevar la voz de los jóvenes al sistema de las Naciones Unidas. | UN | مبعوث الشباب التابع لشعبة الاتصال الخارجي بإدارة شؤون الإعلام مكلف بإسماع أصوات الشباب في منظومة الأمم المتحدة. |
43. La Base de Datos sobre Recursos Mundiales en Europa de la División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA ha desarrollado una metodología para identificar las zonas del mundo que son propensas a inundaciones. | UN | 43- وقد استحدث مكتب " غريد-أوروبا " التابع لشعبة اليونيب للإنذار المبكر والتقييم منهجية لتبيّن مناطق العالم التي هي عرضة للفيضانات. |