las cooperativas de Grecia funcionan sin intervención estatal y gozan de algunas exenciones impositivas. | UN | وتعمل التعاونيات اليونانية بمنأى عن تدخل الدولة وتتمتع ببعض اﻹعفاء من الضرائب. |
Debido al reconocimiento de la importancia social y la función de las cooperativas, sus actividades están exentas del pago de impuestos y otras tasas. | UN | واعترافا بما للدور الذي تقوم به التعاونيات من أهمية اجتماعية، فإن أنشطتها معفاة من دفع الضرائب ومن عدة رسوم أخرى. |
El proceso de reforma merece el apoyo firme de las cooperativas, cuyo objetivo es tener la misma libertad de funcionamiento que el sector privado. | UN | وتحظى عملية اﻹصلاح بدعم قوي من التعاونيات التي تسعى إلى الحصول على نفس حرية العمل التي يتمتع بها القطاع الخاص. |
Federación de cooperativas Agrícolas de Guatemala, FEDECOAG | UN | اتحاد التعاونيات الزراعية في غواتيمالا ٤٥ |
Impulsó esas modificaciones el empeoramiento de la situación financiera y la gestión de las cooperativas ocurrido durante varios años. | UN | وقد حتﱠم التغييرات التدهور في الحالة المالية وفي إدارة التعاونيات على مدى فترة امتدت عدة سنوات. |
Como resultado, la marginación de las cooperativas contribuyó a la existencia de estructuras muy dispares que no funcionan. | UN | ونتيجة لذلك، أسهم تهميش التعاونيات في قيام حالة تتسم بتشتت الهياكل وعدم قدرتها على العمل. |
las cooperativas que se han fundado en nuevos sectores están creando empleo para muchos desempleados. | UN | وتقوم التعاونيات في القطاعات الجديدة بتوفير فرص العمل للعديد من العاطلين عن العمل. |
Las disposiciones que limiten el establecimiento y el funcionamiento de las cooperativas deben modificarse convenientemente. | UN | وينبغي أن تعدل، على النحو الواجب، الأحكام التي تحد من إقامة التعاونيات وعملها. |
El IPACOOP procura establecer un marco jurídico para que las cooperativas puedan funcionar con eficiencia. | UN | ويضطلع المعهد بأنشطة ترمي إلى منح التعاونيات إطارا قانونيا يمكِّنها من العمل بكفاءة. |
La nueva bomba benefició a 14 integrantes de las cooperativas de mujeres y sus familias. | UN | وبوجود هذه المضخة الجديدة، استفادت 14 امرأة أعضاء في التعاونيات النسائية واستفادت أسرهن. |
En el Japón, las cooperativas agrícolas incluyen al 90% de todos los agricultores. | UN | وفي اليابان، تشمل التعاونيات الزراعية 90 في المائة من مجموع المزارعين. |
Esto dificulta a los gobiernos la evaluación de la forma en que la formulación de políticas podría afectar a las cooperativas. | UN | كما أن هذا الأمر يجعل أيضا من الصعب على الحكومات تقييم كيفية تأثير صيغ السياسات العامة في التعاونيات. |
Actualmente, las cooperativas que han tenido éxito continúan generando, mejorando y protegiendo los ingresos, y creando oportunidades de empleo. | UN | وما زالت التعاونيات الناجحة تواصل اليوم إدرار وتحسين وحماية الدخول المالية، فضلاً عن توليد فرص العمل. |
La mayoría de las cooperativas cuentan con propietarios samis y no samis entre sus miembros. | UN | ومعظم التعاونيات تضم أعضاء من أصحاب أيائل الرنة الصاميين وغير الصاميين على السواء. |
La mayoría de las cooperativas cuentan con propietarios samis y no samis entre sus miembros. | UN | ومعظم التعاونيات تضم أعضاء من أصحاب أيائل الرنة الصاميين وغير الصاميين على السواء. |
El papel de las cooperativas habida cuenta de las nuevas | UN | دور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية |
El papel de las cooperativas habida cuenta de las nuevas tendencias económicas y sociales | UN | دور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة |
La primera ley de cooperativas de Malta fue promulgada en 1946, fue revisada a fondo en 1978 y posteriormente se efectuaron pequeñas enmiendas. | UN | وسُن أول قانون ينظم التعاونيات في مالطة في عام ١٩٤٦ ثم نُقح جذريا في عام ١٩٨٧، مع بعض التعليلات اللاحقة. |
La Ley de cooperativas de 1994 restableció el derecho de asociación voluntaria de las sociedades cooperativas en federaciones. | UN | وفي عام ٤٩٩١ أعاد قانون التعاونيات حق الجمعيات التعاونية في التجمع الطوعي لتكوين اتحادات تعاونية. |
v) Participación sustantiva en reuniones anuales del Comité para la Promoción de la Acción cooperativa; | UN | ' ٥` المشاركة الفنية في الاجتماعات السنوية للجنة المعنية بتعزيز التعاونيات والنهوض بها؛ |
vi) Promoción y desarrollo del movimiento cooperativo en las zonas rurales; | UN | ُ٦ُ تشجيع حركة التعاونيات في المناطق الريفية وتنميتها؛ |
No obstante, considera que cada país debería encargarse individualmente de crear un ambiente propicio para el desarrollo cooperativista. | UN | بيد أنها ترى، أنه ينبغي أن يترك لكل دولة حريــة تهيئــة البيئة الداعمة لتطوير التعاونيات. |
las cooperativas sociales tienen como finalidad aumentar los beneficios colectivos y promover la integración social. | UN | وتهدف التعاونيات الاجتماعية إلى تعزيز المنافع الجماعية وتعضيد الاندماج الاجتماعي. |
Los cooperativistas reciben los ingresos mensuales a través de una tarjeta personal del Banco de la Nación Argentina. | UN | ويحصل أعضاء التعاونيات على أجر شهري من خلال بطاقة شخصية صادرة عن المصرف الوطني للأرجنتين. |
Además, los bancos cooperativos están regidos por la Ley de Bancos de 1995 y las cooperativas de vivienda en la ley respectiva de 1991. | UN | وينظم المصارف التعاونية قانون المصارف اﻷعضاء لعام ١٩٩٥ وينظم التعاونيات السكانية قانون تعاونيات اﻹسكان لعام ١٩٩١. |
El Gobierno está utilizando los medios de difusión para transmitir los conceptos del cooperativismo y las escuelas han incorporado la materia en sus programas. | UN | وتستخدم الحكومة وسائط الإعلام لنقل الأفكار المتعلقة بالتعاونيات، وأدمجت المدارس موضوع التعاونيات في مناهجها الدراسية. |