"التي اعتمدتها اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobadas por el Comité
        
    • aprobadas por la Comisión
        
    • adoptadas por el Comité
        
    • aprobado por el Comité
        
    • aprobados por la Comisión
        
    • aprobado por la Comisión
        
    • aprobados por el Comité
        
    • aprobada por el Comité
        
    • adoptadas por la Comisión
        
    • adoptados por el Comité
        
    • formuladas por el Comité
        
    • de la Comisión
        
    • adoptado por el Comité
        
    • que la Comisión aprobó
        
    • adoptado por la Comisión
        
    Las Observaciones generales aprobadas por el Comité hasta la fecha figuran en sus correspondientes informes*. UN ترد التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في التقارير التالية ذات الصلة:
    Las observaciones generales aprobadas por el Comité hasta la fecha figuran en sus correspondientes informes*: UN ترد التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في التقارير التالية ذات الصلة:
    Anexo V Resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión y declaraciones del Presidente en nombre UN القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة
    DECISIONES Y CONCLUSIONES adoptadas por el Comité UN المقررات والاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة
    El documento aprobado por el Comité Preparatorio tiene un carácter demasiado complejo que puede redundar en perjuicio de su aceptación. UN وقال إن الوثيقة التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية معقدة للغاية وهذا ما قد يؤثر سلبا على إمكانية قبولها.
    Las observaciones generales aprobadas por el Comité hasta la fecha figuran en sus correspondientes informes*: UN ترد التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في التقارير التالية ذات الصلة:
    Las observaciones generales aprobadas por el Comité hasta la fecha figuran en sus correspondientes informes*: UN ترد التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في التقارير التالية ذات الصلة:
    En las observaciones finales aprobadas por el Comité figuran esos temas de preocupación y se sugieren medidas de prevención, corrección y rehabilitación al respecto. UN وترد في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة هذه الاهتمامات فضلا عن الاقتراحات المتعلقة بالتدابير الوقائية والعلاجية واﻹصلاحية في هذه المجالات.
    Recomendaciones generales aprobadas por el Comité UN التوصيات العامة التي اعتمدتها اللجنة
    El Comité propone que el Estado Parte proceda a publicar el informe de Nicaragua, las actas resumidas del debate con el Estado Parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تتخذ اللازم لنشر وثيقة تضم التقرير المتعلق بنيكاراغوا والمحاضر الموجزة للمناقشة التي دارت مع الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    En el párrafo 3 del informe se indican las recomendaciones aprobadas por el Comité a ese respecto. UN وقد بينت الفقرة ٣ من التقرير التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ذلك الصدد.
    CONSECUENCIAS ADMINISTRATIVAS Y PRESUPUESTARIAS DE LAS RESOLUCIONES aprobadas por la Comisión EN SU 51º PERÍODO DE SESIONES UN ما يترتب على القرارات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والخمسين
    Las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión figuran en el anexo I del informe sobre el período de sesiones. UN وترد الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في المرفق اﻷول للتقرير الصادر عن الدورة.
    Las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión figuran en el anexo I del informe sobre el período de sesiones. UN وترد الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في المرفق اﻷول من التقرير الصادر عن الدورة.
    DECISIONES Y CONCLUSIONES adoptadas por el Comité UN المقررات والاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة
    RESOLUCIONES Y DECISIONES adoptadas por el Comité UN القرار والمقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية
    El Estado parte debería adoptar todas las medidas necesarias para dar pleno efecto a las recomendaciones adoptadas por el Comité. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً.
    Estimaciones iniciales para 2005 frente a presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo para 2004 UN التقديرات الأولية لعام 2005 مقابل تقديرات عام 2004 التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية
    Ese proyecto representará un complemento útil de los otros textos ya aprobados por la Comisión en la esfera del arbitraje. UN وقال إن ذلك المشروع سيكمل بشكل مفيد النصوص اﻷخرى التي اعتمدتها اللجنة من قبل في مجال التحكيم.
    con sus correspondientes comentarios, provisionalmente aprobado por la Comisión en su 46º período de sesiones UN التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها السادسة واﻷربعين
    aprobados por el Comité Ejecutivo para 2004 UN تقديرات 2004 التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية
    Asuntos que entran en el ámbito de la lista detallada de temas aprobada por el Comité en 1982 y modificada ligeramente en 1994. UN المسائل المندرجة ضمن نطاق قائمة المواضيع المفصلة التي اعتمدتها اللجنة في عام 1982 وأدخلت عليها تعديلا طفيفا في عام 1994
    7. Coordinación de mecanismos extraconvencionales, con especial hincapié en la aplicación de las resoluciones temáticas adicionales adoptadas por la Comisión. UN ٧- تنسيق اﻵليات غير التقليدية، مع التشديد بصفة خاصة على تنفيذ القرارات الموضوعية اﻹضافية التي اعتمدتها اللجنة
    Este año se celebra también el trigésimo aniversario de los Principios relativos al tratamiento de los refugiados, adoptados por el Comité Consultivo durante su octavo período de sesiones. UN ويصادف هذا العام أيضا الذكرى السنوية الثلاثين ﻹقرار المبادئ المتعلقة بمعاملة اللاجئين التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية في دورتها الثامنة.
    Descríbanse las medidas adoptadas o previstas por el Gobierno para cumplir las recomendaciones formuladas por el Comité a ese respecto. UN يرجى توضيح التدابير التي اتخذتها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذا الصدد.
    En los párrafos 37 a 50 infra se abordan aquéllas que contaron con el respaldo de la Comisión. UN وترد هذه المقترحات التي اعتمدتها اللجنة في الفقرات من ٣٧ الى ٥٠ أدناه.
    También acoge con beneplácito el plan de acción adoptado por el Comité especial del Consejo de Derechos Humanos con el fin de elaborar normas complementarias a la Convención. UN وترحب كذلك بارتياح بخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان من أجل وضع معايير تكميلية للاتفاقية.
    El documento A/50/842 contiene una serie de recomendaciones que la Comisión aprobó sin votación. UN وتحتوي الوثيقة A/50/842 على عدد من التوصيات التي اعتمدتها اللجنة دون تصويت.
    Por consiguiente, el proyecto de artículos adoptado por la Comisión de Derecho Internacional tiene el propósito de aclarar las normas para su gestión adecuada y su utilización razonable y equitativa. UN ولذلك فالقصد من مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة هو توضيح قواعد الإدارة السليمة لها والانتفاع المنصف والمعقول بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus