China informa de que se han publicado 2.000 libros y 23.000 artículos sobre estudios de la Mujer y estudios sociales sobre cuestiones de género. | UN | وتفيــــد الصين بأنه قــد تم نشر 000 2 مؤلــف و 000 23 مقال في موضوع دراسات المرأة والدراسات الجنسانية الاجتماعية. |
Organizará sistemáticamente y divulgará de manera periódica los indicadores de género existentes en América Latina y el Caribe. | UN | وسوف تنظم اللجنة وتنشر، بصورة دورية، المؤشرات الجنسانية القائمة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Junta Consultiva sobre cuestiones de género | UN | المجلس الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية |
:: Promover la presupuestación, vigilancia y suministro de recursos con una perspectiva de género; | UN | :: وضع ميزانيات للمسائل الجنسانية ورصدها وتوفير الموارد لتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ |
Gracias a ellas se espera desarraigar los estereotipos y criterios anticuados sobre el género. | UN | والهدف من هذه التدابير هي التخلص من اﻵراء النمطية والبالية بشأن الجنسانية. |
En casos extremos, el Departamento de Asuntos de género obtiene cuartos en hoteles privados donde pueden quedarse esas mujeres. | UN | وفي الحالات المتطرفة، فإن إدارة الشؤون الجنسانية تحصل على غرف خاصة في الفنادق لمثل هؤلاء النساء. |
Estos resultados positivos, aunque tímidos, reflejan claramente una mayor labor de promoción en materia de género por parte de la dirección de los programas. | UN | وهذه نتائج إيجابية تتحقق ببطء ولكن بشكل مؤكد من النتائج المترتبة على تزايد جهود الدعوة الجنسانية من جانب إدارة البرامج. |
:: Capacitación sobre recopilación, análisis y difusión de datos sobre cuestiones de género | UN | :: التدريب على جمع البيانات وتحليلها ونشرها فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية |
:: Uso insuficiente de los datos y conocimientos de las ONG sobre cuestiones de género | UN | :: عدم استخدام بيانات المنظمات غير الحكومية ومعلوماتها المتعلقة بالقضايا الجنسانية بالقدر الكافي |
Con respecto a su composición, la Junta señaló la necesidad de alcanzar un mejor equilibrio en lo relativo a conocimientos especializados y de género. | UN | وفيما يتعلق بتشكيله، لاحظ المجلس أن عليه أن يوفر قدرا أفضل من التوازن من حيث نوع الخبرة ومن الناحية الجنسانية. |
Asesora en cuestiones de género del sistema de Coordinadores Residentes de un país | UN | :: مستشار للشؤون الجنسانية ضمن نظام المنسقين المقيمين في بلد واحد |
Consejo Consultivo sobre Cuestiones de género en el Oriente Medio y África Septentrional | UN | :: المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا |
El Ministerio de género, Trabajo y Desarrollo Social debería tomar la iniciativa en esos asuntos. | UN | يجب أن تأخذ وزارة الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية المبادرة في مثل هذه القضايا. |
¿Cuáles son las principales cuestiones de género en relación con la TIC? | UN | ما هي أهم القضايا الجنسانية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؟ |
Aún no se han investigado completamente las pautas de género en el teletrabajo. | UN | ولم يتم البحث بعمق حتى الآن في الأنماط الجنسانية للعمل بالمراسلة. |
Material de información sobre cuestiones de género dirigido específicamente a los hombres | UN | مواد إعلامية تتعلق بالمسائل الجنسانية وتستهدف الرجال على وجه التحديد |
:: Consideración de la perspectiva de género, incluso mediante la integración de asesores de género en las operaciones de paz. | UN | :: تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ بما في ذلك عن طريق إدماج مستشارين للشؤون الجنسانية في عمليات السلام. |
Las conclusiones de investigaciones sobre las diferencias y desigualdades de género en las pautas de naturalización parecen contradecirse. | UN | ويبدو أن هناك تناقضا في الأبحاث بشأن الاختلافات الجنسانية وأوجه عدم المساواة في أنماط التجنس. |
El Departamento también se ha ocupado intensamente de los problemas de género. | UN | وشاركت الإدارة أيضا في نقاش اتسم بالحيوية بشأن المسائل الجنسانية. |
Asesor sobre el género para el sistema de coordinadores residentes en un país | UN | :: مستشار للشؤون الجنسانية ضمن نظام المنسق المقيم في بلد واحد |
Han mejorado algunos indicadores sociales, tales como la igualdad entre los géneros, aunque aún siguen situándose entre los más bajos del mundo. | UN | كما أن المؤشرات الاجتماعية مثل المساواة الجنسانية قد تحسنت، رغم أنها لا تزال من بين أدنى المؤشرات في العالم. |
1. Efectos del estancamiento económico desde el punto de vista del género | UN | الاتجاه الانكماشي في سياسات الاقتصاد الكلي اﻵثار الجنسانية للركود الاقتصادي |
Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo al programa de género de Swazilandia | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم برنامج سوايزلند للقضايا الجنسانية |
Asesores de género y coordinadores de cuestiones de género a escala regional y nacional | UN | مستشارو القضايا الجنسانية ومسؤولو التنسيق في الشؤون الجنسانية على المستويين الإقليمي والقطري |