"السبب الوحيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • La única razón por la
        
    • única razón por la que
        
    • la única causa
        
    • único motivo por el
        
    • el único motivo
        
    • Solo
        
    • la única razón de
        
    • Sólo
        
    • único motivo de
        
    • la razón
        
    • porque
        
    • es la única razón
        
    • única causa de
        
    • único argumento
        
    • único motivo del
        
    La única razón por la que existes es porque yo te protejo. Open Subtitles إن السبب الوحيد في كونك حية هو إني أتولى حمايتكِ
    Me pagaron, pero ésa no fue La única razón por la que lo hice. Open Subtitles إنهم يدفعون لى ولكن ليس هذا هو السبب الوحيد الذى يجعلنى أقيمها
    La única razón por la que me quedé, para ayudarte con eso. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد لبقائي هنا من اجل ان اساعدك
    Aunque la violencia de los maoístas puede parecer la causa principal de desplazamientos en Nepal, actualmente no es la única causa. UN وفي حين تبدو أعمال العنف التي يرتكبها الماويون السبب الرئيسي للتشرد في نيبال اليوم، فإنها ليست السبب الوحيد.
    Lucy, Henry Roth es el único motivo por el que tiene trabajo. Open Subtitles لوسى ، هنرى روس هو السبب الوحيد لحصولك على وظيفة
    La única razón por la que miento a las mujeres es para protegerlas del dolor. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يدفعني للكذب على النساء لأني هو كي لا أجرح مشاعرهن
    Muy bien, La única razón por la que comenzó todo esto, es porque los dos quieren lo mejor para Abed. Open Subtitles حسنا , الان السبب الوحيد لماذا كل هذه الفوضى لقد بدأ لان كل منكم يريد الأفضل لعبيد
    La única razón por la que crees que estoy más unido a mamá es porque no peleo con ella. Open Subtitles لدي كذبة السبب الوحيد الذي يجعلكِ تظنين أني مقرب من والدتي هو أني لا أتشاجر معها
    La única razón por la que no lo hice es este tío. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني لم افعل ذلك، هو هذا الرجل.
    Bueno, La única razón por la que dije eso es porque me preguntaste muy cortésmente, y me fue muy difícil decir que no. Open Subtitles السبب الوحيد الذي قلت هذا لأجله هو لأنك سألتني بكل أدب و كان من الصعب جداً علي أن أجيبك بالرفض
    Sabes que La única razón por la que estamos aquí es porque llamaste a mi hermana y le pediste ayuda. Open Subtitles أنت تعرف السبب الوحيد الذي نحن هنا على الإطلاق لأنك وصلت إلى أختي وكنت طلبت منها المساعدة.
    Mira, La única razón por la que sigues vivo es que quizás tengas dinero. Open Subtitles انظر السبب الوحيد الذى يجعلك على قيد الحياة انك لديك بعض المال
    De hecho, esa es La única razón por la que salía con cualquiera. Open Subtitles في الحقيقة، هذا هو السبب الوحيد لخروجها مع أي أحد آخر
    La única razón por la que tienes poder es porque yo te lo he dado. Open Subtitles .. السبب الوحيد الذي يجعلك تمتلك السلطه .. هو بسبب أني أعطيتكَ اياها
    Se abstiene de hablar del embargo, que es la única causa de la situación actual de Iraq. UN وهو حريص على عدم ذكر الحظر، الذي هو السبب الوحيد للحالة الراهنة في العراق.
    Escucha, el único motivo por el que dije esas cosas era porque tenía celos. Open Subtitles استمعي، السبب الوحيد الذي دفعني لقول تلك الأمور هو لأني كنت غيورة
    ¡Vamos, Tarta Man, acábalo! ¡Solo por eso la gente vino a esta estúpida reunión! Open Subtitles هيا يا رجل الفطيرة, اضربه, ذلك السبب الوحيد لحضورنا هذا الحفل الغبى
    Lisa, la única razón de que no vaya a la apertura es que puedo ir a decirle a Karen que se case con Freddy. Open Subtitles ليزا , السبب الوحيد الذي يمنعني من حضور الافتتاح حتى يمكنني أن اذهب الى كارن لأقول لها بأن تتزوج فريدي
    Como motivo para la imposición de grilletes Sólo figuraba la conducción del preso. UN وكان السبب الوحيد المذكور لفرض اﻷغلال هو ﻷغراض النقل من السجن.
    Sin embargo, éste no es el único motivo de la difícil situación en Cuba. UN ومع ذلك، ليس هذا هو السبب الوحيد للحالة الصعبة في كوبا.
    Es la razón de ser de los partidos. Open Subtitles انه السبب الوحيد للعب وإلا لماذا نواصل التسجيل؟
    Dejaremos pasar lo de la apuesta Sólo porque siempre nos haces morir de risa. Open Subtitles حسناً، لكن السبب الوحيد الذي جعلني أقبل رهانك لأنك ترفه عنا جيداً
    es la única razón por que hice que la policía ayude a esos niños. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني أطلب إلى الشرطة مساعدة أولئك الأطفال
    Estaba claro que el uso indebido intencional no era el único argumento propuesto para justificar la inclusión del producto químico en la lista del anexo III. UN وكان من الواضح أن سوء الاستخدام المتعمد لم يكن السبب الوحيد المقترح لإدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث.
    Esta circunstancia no corrobora el argumento según el cual las dificultades financieras son el único motivo del atraso en el pago de las contribuciones pendientes. UN وهذا الاتجاه لا يؤيد الحجة القائلة بأن القيود المالية هي السبب الوحيد لوجود اشتراكات غير مسددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus