"السياسات والتدابير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las políticas y medidas
        
    • de políticas y medidas
        
    • las políticas y las medidas
        
    • policies and measures
        
    • políticas y medidas de
        
    • las medidas y políticas
        
    • a las políticas y medidas
        
    • las políticas y acciones
        
    • las políticas y medidas que
        
    La primera tiene por fin contrarrestar los efectos nocivos de las políticas y medidas ambientales en los ingresos y el desarrollo. UN وتهدف الفئة اﻷولى إلى مواجهة ما يترتب على السياسات والتدابير البيئية من آثار معاكسة على مستوى الدخل والتنمية.
    Sin embargo, los valores de cada sociedad pueden dar la tónica de las políticas y medidas que un Estado adopta a fin de cumplir sus obligaciones internacionales. UN إلا أن قيم كل مجتمع يمكن أن تجسد السياسات والتدابير التي تعتمدها دولة معينة من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Podría ser útil, a efectos analíticos, distinguir entre dos grupos de políticas y medidas. UN وقد يكون من المفيد، ﻷغراض التحليل، التمييز بين مجموعتين من السياسات والتدابير.
    La tabulación resultará útil para formular toda una serie de políticas y medidas sociales. UN وسيكون هذا الجدول مفيدا في وضع مجموعة متنوعة من السياسات والتدابير الاجتماعية.
    Son fundamentales las políticas y las medidas necesarias para crear un ambiente internacional que apoye firmemente los esfuerzos nacio-nales de desarrollo. UN إن السياسات والتدابير اللازمة لخلق بيئة دولية تدعم بقوة جهود التنمية الوطنية ضرورية ضرورة حيوية.
    Views of Parties on " best practices " in policies and measures. UN آراء الأطراف بشأن " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير.
    Tomando nota de las políticas y medidas discriminatorias contra la población de origen albanés y de los actos de violencia cometidos contra esa población en Kosovo, UN واذ تلاحظ كذلك السياسات والتدابير التمييزية، وأعمال العنف التي ترتكب بحق اﻷشخاص ذو اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو،
    IV. Proyecciones y efectos de las políticas y medidas UN رابعا ـ إسقاطات السياسات العامة والتدابير وآثار تلك السياسات والتدابير
    4. Proyecciones y efectos de las políticas y medidas UN ٤ ـ إسقاطات السياسات العامة والتدابير وآثار تلك السياسات والتدابير
    - propuestas sobre los mecanismos para la aplicación de las políticas y medidas; UN ● اقتراحات فيما يتعلق بآليات تنفيذ السياسات والتدابير
    Tampoco se abordan los efectos económicos y sociales de las políticas y medidas. UN فمثل هذه التقييمات ستقدم عندما يتم تضييق مجال السياسات والتدابير.
    En el contexto del análisis y la evaluación, el Grupo Especial examinó dos orientaciones generales para la elaboración de las políticas y medidas: UN وفي سياق التحليل والتقييم، نظر الفريق المخصص في اتجاهين عامين اثنين لوضع السياسات والتدابير:
    Subastas de derechos de emisión para la aplicación de políticas y medidas nacionales. UN تداول حصص الانبعاثات عن طريق المزادات بغية تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية.
    Subastas de derechos de emisión para la aplicación de políticas y medidas nacionales. UN تداول حصص الانبعاثات عن طريق المزادات بغية تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية.
    Naturalmente, estamos a favor de políticas y medidas positivas en relación a las dimensiones regionales de la limitación de los armamentos y del desarme. UN ونحن بالطبع، نؤيد السياسات والتدابير اﻹيجابية المتعلقة باﻷبعاد اﻹقليمية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    También han señalado determinadas categorías de políticas y medidas que merecen atención, proporcionando ejemplos concretos de tales políticas y medidas. UN كما أنها عينت فئات محددة من السياسات والتدابير التي تستحق إيلاءها العناية وقدمت أمثلة ملموسة على سياسات وتدابير محددة.
    las políticas y las medidas deberían agruparse en función de los gases y los sectores de que traten y de los instrumentos normativos empleados. UN وينبغي تصنيف السياسات والتدابير حسب الغازات والقطاعات المشمولة، وحسب أدوات السياسات المستخدمة.
    las políticas y las medidas se examinarían asimismo en relación con sus efectos estimados y con las incertidumbres que acompañan a tales estimaciones. UN كذلك ينبغي دراسة السياسات والتدابير من حيث آثارها المقدﱠرة وجوانب عدم التيقن المرتبطة بتلك التقديرات.
    Malta apoya las políticas y las medidas conducentes al desarme y milita contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN فمالطة تحبذ السياسات والتدابير التي تؤدي الى نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Views of Parties on " best practices " in policies and measures. UN آراء الأطراف بشأن " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير
    Lo más que puede intentarse aquí es examinar varias políticas y medidas de importancia, haciendo hincapié en su fundamento y su función. UN وكل ما يمكن محاولته هنا هو استعراض عدد من السياسات والتدابير ذات اﻷهمية مع التركيز على أساسها المنطقي ووظيفتها.
    En otros, las medidas fueron resultado de diversas consultas sectoriales y de un examen de las medidas y políticas en vigor. UN وفي بلدان أخرى، كانت التدابير وليدة مشاورات قطاعية شتى واستعراض السياسات والتدابير القائمة.
    En general no hay cambios significativos de enfoque o planteamientos con respecto a las políticas y medidas descritas en las primeras comunicaciones nacionales o en los enfoques aplicados. UN وبصورة عامة لا توجد أية تحولات هامة في محط التركيز أو النهج عن السياسات والتدابير الموصوفة في البلاغات الوطنية اﻷولى.
    La influencia de la opinión pública en las políticas y acciones intergubernamentales y gubernamentales es cada vez mayor. UN لقد أصبح الرأي العام عاملا أساسيا يؤثر في السياسات والتدابير الحكومية الدولية والحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus