"الفصول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los capítulos
        
    • clases
        
    • clase
        
    • aulas
        
    • las secciones
        
    • artículos
        
    • las estaciones
        
    • de capítulos
        
    • de capítulo
        
    • aula
        
    • estación
        
    • grados
        
    • cursos
        
    • sus capítulos
        
    • Four Seasons
        
    En los capítulos II a IV figuraba información concreta sobre diversas cuestiones. UN وتقدم الفصول الثاني إلى الرابع معلومات محددة عن مختلف القضايا.
    Además, se basó en esas decisiones para formular sus recomendaciones a la Asamblea General, las cuales figuran en los capítulos correspondientes. UN وكانت هذه المقررات هي اﻷساس الذي استندت إليه توصيات اللجنة إلى الجمعية العامة، الواردة في الفصول ذات الصلة.
    los capítulos sobre los diferentes sectores se coordinarán con aportaciones del sistema de las Naciones Unidas a nivel regional. UN وسيتم تنسيق الفصول المتعلقة بالقطاعات المختلفة مع المدخلات اﻵتية من منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي.
    Las escuelas se han abierto de nuevo, pero no se celebran clases regularmente. UN وبدأت المدارس عملها ثانية، غير أن الفصول الدراسية لا تنعقد بانتظام.
    Esas decisiones figuran en los capítulos VI, IX y X del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصول السادس والتاسع والعاشر من هذا التقرير.
    Si surge la necesidad de aclaración, el lector hará bien en consultar las partes pertinentes de los capítulos. UN وباستطاعة القارئ في حالة احتياجه إلى التوضيح الرجوع إلى اﻷجزاء ذات الصلة من هذه الفصول.
    Tampoco ha sido posible incluir observaciones finales en los capítulos de los países. UN كما لم يتسن له إدراج ملاحظات ختامية في الفصول المتعلقة بالبلدان.
    Al inaugurar este nuevo capítulo de la saga del Afganistán, deben cerrarse los capítulos amargos y desagradables del pasado. UN إننا إذ نبدأ فصلا جديدا في الملحمة الأفغانية، ينبغي أن نطوي الفصول المريرة وغير السارة للماضي.
    Las disposiciones contenidas en los capítulos IV a VI serán aplicables a las deliberaciones de los comités y subcomités. UN تنطبق أحكام المواد الواردة في الفصول من الرابع إلى السادس على سير أعمال اللجان واللجان الفرعية.
    Estas actividades y normas se analizarán con mayor detalle en los capítulos siguientes. UN وسنتناول بالتحليل هذه الأنشطة والمعايير بمزيد من التفصيل في الفصول التالية.
    En los casos en que así ocurre, se han dedicado a ellas subsecciones de los capítulos que siguen. UN وعندما تعلق الأمر بمثل هذه الحالات، فإنها حددت في مباحث فرعية في الفصول التي تلي.
    En los casos en que así ocurre, se han dedicado a ellas subsecciones de los capítulos que siguen. UN وعندما تعلق الأمر بمثل هذه الحالات، فإنها حددت في مباحث فرعية في الفصول التي تلي.
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional presenta los capítulos I a V y XIII del informe de la Comisión. UN وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان عرض فيه الفصول من الأول إلى الخامس والفصل الثامن من تقرير اللجنة.
    iii) El Programa 21, en particular los capítulos 6, 8, 19 y 20; UN `3` جدول أعمال القرن 21، خاصة الفصول 6 و8 و19 و20؛
    iii) El Programa 21, en particular los capítulos 6, 8, 19 y 20; UN `3` جدول أعمال القرن 21، خاصة الفصول 6، 8، 19 و20؛
    Existen ya en Stanley una guardería que funciona por las mañanas en época de clases, así como un grupo de estimulación preescolar. UN وتوجد بالفعل مدرسة للحضانة تعمل في فترات الصباح أثناء الفصول الدراسية، فضلا عن جماعة للعب الأطفال في مدرسة ستانلي.
    Se ayudaban unos a otros en clase, se reían y discutían el proyecto. TED وكانوا يساعدون بعضهم البعض في الفصول الدراسية، وكانوا يضحكون ويناقشون المشروع.
    Las aulas se abarrotaron, con un maestro por cada 140 alumnos como promedio. UN فكانت الفصول مزدحمة، حيث يدّرس المعلم الواحد أكثر من 140 تلميذا.
    Estas y otras leyes se examinarán en detalle infra, en las secciones correspondientes. UN وسوف ترد هذه القوانين وغيرها بالتفصيل في الفصول ذات الصلة أدناه.
    En los capítulos siguientes se presentan aspectos concretos de la política de emancipación contenidos en los diversos artículos de la Convención. UN وتقدم الفصول التالية معلومات عن جوانب محددة في سياسة التحرر بصيغتها الواردة في مختلف مواد الاتفاقية.
    Conviene señalar las diferencias que se observan en los niveles y tipos de desempleo en varias regiones a lo largo de las estaciones. UN ومن المهم الوقوف على مستوى البطالة ونوعها في العديد من المناطق خلال مختلف الفصول.
    Luego de la reunión del Grupo de Tareas, se distribuyeron los seis borradores de capítulos terminados entre los miembros del Grupo de Tareas para recabar sus observaciones. UN ووزعت مشاريع الفصول الستة المكملة على أعضاء فرقة العمل للتعليق عليها في أعقاب اجتماع فرقة العمل.
    Los números de capítulo se corresponden con los respectivos temas del programa. UN وتقابل أرقام الفصول البنود المختلفة ذات الصلة من جدول الأعمال.
    Déjenme decirles que esto es lo más patético que haya visto nunca en mi aula. Open Subtitles قلت لك ، هذا هو أكثر شيء إثارة للشفقة رأيته في الفصول الدراسية.
    Consiste en practicar agujeros en el suelo y rellenarlos con estiércol en la estación seca. UN وهي تتمثل في حفر الحفر في اﻷرض وملئها بالفضلات في الفصول الجافة.
    Los niños de otros grados de instrucción deben sufragar todo el costo de su educación. UN ومن ثم فإن على الأطفال في الفصول الأخرى أن يتحملوا كامل عبء تكلفة تعليمهم.
    Debido a las limitaciones de la capacidad, se suspendieron los cursos para el nuevo grupo de 1.016 reclutas. UN وبسبب المعوقات التي تواجه القدرات، توقفت الفصول الدراسية لمجموعة المجندين القادمين البالغ عددهم 016 1.
    En este sentido, los contribuidores deben proceder con prudencia y disciplina al describir la incertidumbre asociada a cualquier afirmación realizada en sus capítulos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، على المساهمين توخي الحذر والانضباط عند وصف عدم اليقين بخصوص أية إفادات ترد في الفصول الخاصة بهم.
    Me quedaré en el Four Seasons. Es el aniversario de bodas de mi mamá. Open Subtitles أنا سأنزلُ في فندق الفصول الأربعة إنحن نحتفل بالذكرى السنوية لزواج أمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus