"القدرة على تحمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sostenibilidad de la
        
    • de sostenibilidad
        
    • su sostenibilidad
        
    • de la sostenibilidad
        
    • capacidad de
        
    • resiliencia a
        
    • de la resiliencia
        
    Se expresaron diversas opiniones sobre enfoques para definir la sostenibilidad de la deuda en el contexto de los principales objetivos nacionales. UN وأعرب عن آراء مختلفة بشأن مختلف النهج المتبعة لتعريف القدرة على تحمل الدين في سياق الأهداف الوطنية الرئيسية.
    Los países acreedores, al igual que los deudores, tienen una responsabilidad en garantizar la sostenibilidad de la deuda en el largo plazo. UN وتقع على عاتق البلدان الدائنة والمدينة على حد سواء مسؤولية عن ضمان القدرة على تحمل الديون في المدى الطويل.
    Esto indica que la sostenibilidad de la deuda no puede analizarse sin tener en cuenta la utilización de los fondos prestados. UN وذلك يعني أن القدرة على تحمل الدين يتعذر تحليلها حينما لا يوضع وجه استخدام الأموال المقترضة في الاعتبار.
    Quinto, hacen falta esfuerzos sostenidos y más intensivos para lograr la sostenibilidad de la deuda a largo plazo. UN خامسا، يلزم بذل جهود متواصلة وأكثر كثافة لتحقيق القدرة على تحمل الديون في المدى الطويل.
    Esto ponía de relieve al problema de los criterios de sostenibilidad de la deuda. UN وينمّ هذا عن وجود مشكلة في معايير القدرة على تحمل عبء الديون.
    Instamos, en consecuencia, a que se sigan haciendo esfuerzos para lograr la sostenibilidad de la deuda a largo plazo. UN ولذلك فإننا ندعو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق القدرة على تحمل الدين في الأجل الطويل.
    Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    Los ejercicios sobre la sostenibilidad de la deuda deberían incluir información sobre la deuda interna. UN فينبغي أن تشتمل عملية تحليل القدرة على تحمل الديون معلومات عن الدين الداخلي.
    Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    Subsiste la necesidad de apoyar a los países en desarrollo a alcanzar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo. UN ولا يزال من الضروري تقديم الدعم للبلدان النامية في تحقيق القدرة على تحمل الدين في الأجل الطويل.
    Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    Los análisis de sostenibilidad de la deuda deben aplicarse de forma flexible y no deben basarse en indicadores subjetivos de gobernanza. UN وينبغي تطبيق تحليلات القدرة على تحمل الديون على نحو مرن وعدم افتراضها على أساس مؤشرات الإدارة غير الموضوعية.
    En este sentido, la gestión adecuada de la deuda, formulada para equilibrar la estructura de la deuda con las corrientes de fondos del proyecto, desempeña un papel decisivo para garantizar su sostenibilidad. UN وفي هذا السياق بالذات، تؤدي إدارة الديون إدارة سليمة، على نحو يوازي بين هيكل الدين وتدفقات الأموال الخاصة بالمشروع، دورا بالغ الأهمية في ضمان القدرة على تحمل الدين.
    La iniciativa simplemente no tiene en cuenta las cuestiones del desarrollo humano y de la erradicación de la pobreza en el análisis de la sostenibilidad de la deuda. UN وببساطة فإن المبادرة لا تأخذ بعين الاعتبار مسألتي التنمية البشرية والقضاء على الفقر في تحليل القدرة على تحمل الديون.
    El fortalecimiento de la capacidad de administrar la deuda debería ser parte integrante de toda estrategia para asegurar la sostenibilidad de esa deuda. UN وينبغي لتعزيز القدرة على إدارة الدين أن يكون جزء لا يتجزأ من استراتيجية القدرة على تحمل الدين. المرفق الجدول الأول
    En las economías sociales y solidarias, la autosuficiencia local y la participación de la comunidad proporcionaban una mayor resiliencia a las crisis. UN أما في الاقتصادين الاجتماعي والتضامني، يؤدي الاكتفاء الذاتي المحلي ومشاركة المجتمع إلى مزيد من القدرة على تحمل الأزمات.
    Fomento de la resiliencia al clima en Nepal: integración del cambio climático en la reducción de la pobreza UN :: بناء القدرة على تحمل تغير المناخ في نيبال: دمج عنصر تغير المناخ في عملية الحد من الفقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus