Segunda, China siempre ha sido un país unificado compuesto de múltiples nacionalidades. | UN | ثانيا، ما برحت الصين بلدا موحدا يجمع الكثي من القوميات. |
Las nacionalidades y los pueblos minoritarios cuentan con una representación especial en la Cámara, en la que se les reservan como mínimo 20 escaños. | UN | ولقوميات وشعوب الأقليات تمثيل خاص في مجلس نواب الشعب. وبناء على ذلك، يحجز ٢٠ مقعداً على الأقل لهذه القوميات والشعوب. |
En las escuelas en que la enseñanza haya de impartirse en el idioma de alguna de las demás nacionalidades, deberá enseñarse también el idioma macedonio. | UN | ويجب في المدارس التي يكون فيها التعليم بلغة إحدى القوميات اﻷخرى، أن تدرس اللغة المقدونية كذلك. |
Discurso del Sr. Evo Morales Ayma, Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia | UN | خطاب السيد إيفو موراليس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات |
Discurso del Excmo. Sr. Evo Morales Ayma, Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia | UN | كلمة فخامة السيد إيفو موراليس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات |
Los miembros del Consejo de las nacionalidades también podían asistir a las reuniones de la Asamblea Nacional y del Gabinete del Primer Ministro cuando se debatían cuestiones relacionadas con las minorías étnicas. | UN | كما يمكن ﻷعضاء مجلس القوميات حضور اجتماعات الجمعية الوطنية ومجلس الوزراء عندما تناقش مسائل تخص اﻷقليات اﻹثنية. |
Todas las 56 nacionalidades chinas son habitantes originales de China, que han estado allí durante su largo proceso histórico. | UN | وجميع القوميات الصينية، البالغ عددها ٥٦ قومية، من السكان اﻷصليين للصيـن. وما برحوا يعيشون هناك منذ فترة تاريخية طويلة. |
Están prohibidas la discriminación y la opresión contra cualquier nacionalidad, así como cualquier acto que menoscabe la unidad de las nacionalidades o que incite a su secesión. | UN | وتُحظر القمع والتمييز الموجه ضد أية واحدة من القوميات، كما تحظر أي عمل من شأنه أن يقوض وحدة القوميات أو يحرضها على الانفصال. |
En consecuencia, su estatuto jurídico constitucional será igual desde todos los puntos de vista que el de las demás nacionalidades enumeradas en la Constitución. | UN | وتأسيسا على ذلك، فإن وضعهم الدستوري سيكون مساويا من جميع النواحي لوضع القوميات اﻷخرى الوارد ذكرها في الدستور. |
Se modificaron los mapas políticos, se desintegraron extensos imperios y se quiso aplicar el principio de las nacionalidades para delimitar los Estados. | UN | وأنشئت عصبة اﻷمم في جنيف؛ وعدلت خرائط سياسية؛ وتفككت إمبراطوريات عظمى؛ وطبق مبدأ القوميات ﻹرساء حدود للدول. |
Se ha creado una base jurídica fiable para proteger sus derechos y establecer una verdadera igualdad de nacionalidades. | UN | ولقد أقيمت قاعدة قانونية موثوقة لحماية هذه الحقوق وﻹرساء المساواة بين القوميات بشكل فعلي. |
Sin embargo, no se dice qué territorios constituyen dichas nacionalidades. | UN | بيد أن الدستور لا يحدد أراضي هذه القوميات. |
Se está celebrando una convención nacional de representantes procedentes de distintos estratos de la sociedad de Myanmar así como de diversas nacionalidades. | UN | ويجري حاليا عقد مؤتمر وطني لممثلي مختلف فئات المجتمع في ميانمار وكذلك مختلف القوميات. |
La prolongación de este foco de tensión entre nacionalidades en el centro de Europa no puede dejar de contravenir también los intereses de la comunidad mundial. | UN | وليس من مصلحة المجتمع الدولي أن يظل التوتر بين القوميات محتدما في وسط أوروبا. |
Formulan declaraciones sobre cuestiones de orden los representantes de Egipto, Jordania, el Estado Plurinacional de Bolivia y Argelia. | UN | وأدلى ممثل كل من مصر والأردن ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والجزائر ببيانات بشأن نقاط نظام. |
Quisiera concluir transmitiendo el aprecio y el reconocimiento de Cuba al Estado Plurinacional de Bolivia por su liderazgo en este tema. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن تقدير كوبا وامتنانها لدولة بوليفيا المتعددة القوميات على قيادتها في هذا المجال. |
Quisiéramos dar las gracias al Estado Plurinacional de Bolivia por haber promovido esta sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | ونود أن نشكر دولة بوليفيا المتعددة القوميات على دعوتها إلى عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة. |
Discurso del Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia, Sr. Evo Morales Ayma | UN | خطاب السيد إيفو موراليس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات |
Embajador y Representante Permanentedel Estado Plurinacional de Bolivia ante las naciones Unidas | UN | السفير والممثل الدائم لدولة بوليفيا المتعددة القوميات لدى الأمم المتحدة |
Tan sólo hay un fiscal serbio de Kosovo y tres de otras comunidades minoritarias. | UN | ويوجد مدع عام واحد من صرب كوسوفو وثلاثة من القوميات الأخرى. |
En China hay 56 grupos étnicos, todos ellos en pie de igualdad. | UN | ويوجد في الصين 56 مجموعة عرقية. وكل هذه القوميات متساوية. |
Todos los ciudadanos del multinacional Azerbaiyán gozan de iguales derechos, con independencia de su afiliación racial, religiosa o lingüística. | UN | إن جميع مواطني أذربيجان المتعددة القوميات يتمتعون بحقوق متساوية، بغض النظر عن انتماءاتهم العرقية والدينية واللغوية. |
Incurrieron en responsabilidad penal 545 personas, de las cuales 400 eran de etnia uzbeka; 133, de etnia kirguisa, y 8, de otras etnias. | UN | وحُمل المسؤوليةَ الجنائية 545 شخصاً، بينهم 400 من القومية الأوزبكية، و133 من القومية القيرغيزية و8 من القوميات الأخرى. |