"المتعلقة بالميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presupuestarias
        
    • presupuestarios
        
    • presupuestaria
        
    • de presupuesto
        
    • del presupuesto
        
    • para el presupuesto
        
    • sobre el presupuesto
        
    • relacionadas con el presupuesto
        
    • relativas al presupuesto
        
    • correspondientes al presupuesto
        
    • presupuestario
        
    • relativos al presupuesto
        
    • ADMINISTRATIVAS
        
    • en relación con el presupuesto
        
    • relacionados con el presupuesto
        
    Muchos Gobiernos, incluido el del Canadá, están haciendo frente a decisiones presupuestarias difíciles. UN تواجه حكومات كثيرة من بينها كندا صعوبات في قراراتها المتعلقة بالميزانية.
    Tema 5: Cuestiones financieras, presupuestarias y ADMINISTRATIVAS UN المسائل المالية واﻹدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية
    RESUMEN DE LAS PRINCIPALES CUESTIONES presupuestarias 360 UN موجز للمسائل الرئيسية المتعلقة بالميزانية 389
    A los efectos administrativos y presupuestarios, las oficinas de enlace de Belgrado y Zagreb se consideran parte de la UNTAES. UN ويعامل مكتبا الاتصال لﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب كجزء من اﻹدارة الانتقالية لﻷغراض اﻹدارية واﻷغراض المتعلقة بالميزانية.
    En cuanto a la cuestión que se está discutiendo, ya ha declarado que los procedimientos presupuestarios no se habían seguido rigurosamente. UN وفيما يتعلق بالمسألة التي يجري مناقشتها، وأنه قد أعلن فعلا أن اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية لا تتبع بصورة دقيقة.
    Además, se establecen medidas de cooperación en cuestiones ADMINISTRATIVAS y de personal y en materia financiera y presupuestaria. UN وينص الاتفاق أيضا على التعاون في المسائل المتعلقة بشؤون الموظفين واﻹدارة والمسائل المتعلقة بالميزانية والمالية.
    Es de esperar que el debate sobre el proyecto de presupuesto permita corregir esta situación. UN واﻷمل معقود على أن تؤدي المناقشة المتعلقة بالميزانية المقترحة إلى معالجة هذه الحالة.
    CUESTIONES FINANCIERAS, presupuestarias Y ADMINISTRATIVAS DEL PNUD UN المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية واﻹدارة
    Es particularmente importante para alcanzar un equilibrio entre las consideraciones presupuestarias y de otra índole. UN ومن الهام بوجه خاص تحقيق التوازن بين الاعتبارات المتعلقة بالميزانية وغيرها من الاعتبارات.
    El nivel de gastos inferiores a lo previsto sugiere que la Operación debería continuar perfeccionando las hipótesis presupuestarias. UN ويوحي المستوى المتوقع لعدم استنفاد الاعتماد بأنه ينبغي للعملية أن تواصل تحسين الافتراضات المتعلقة بالميزانية.
    Las peticiones presupuestarias de la Corte son siempre modestas y nuestras solicitudes para 2008 a 2009 serán particularmente limitadas. UN وطلبات المحكمة المتعلقة بالميزانية متواضعة دائماً، وستكون طلباتنا للفترة من 2008 إلى 2009 منضبطة بشكل خاص.
    Mi delegación tenía previsto limitar su declaración a las cuestiones presupuestarias de la resolución. UN وقد كان وفدي ينوي أن يقصر بيانه على جوانب القرار المتعلقة بالميزانية.
    Esa es, en realidad, una función de la Quinta Comisión, en donde pueden tomarse en cuenta todas las consideraciones presupuestarias. UN وذلك هو الدور السليم للجنة الخامسة، حيث يمكن أن يؤخذ بعين الاعتبار النطاق الكامل للاعتبارات المتعلقة بالميزانية.
    Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos UN مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية والشؤون اﻹدارية
    Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos UN مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية والشؤون اﻹدارية
    Se continuará aplicando una política fiscal estricta, conforme a los requisitos presupuestarios de Maastricht. UN وسوف تستمر السياسة المالية في التشدد، حسب شروط معاهدة ماسترخت المتعلقة بالميزانية.
    A su vez, ello ha permitido que el Gobierno, tras años de austeridad, reoriente las prioridades de su política presupuestaria. UN وقد أتاح هذا بدوره للحكومة، بعد سنوات من التقشف، أن تعيد تركيز الأولويات في سياستها المتعلقة بالميزانية.
    El procedimiento presupuestario no permite que la Quinta Comisión celebre consultas oficiosas sobre el proyecto de presupuesto por programas antes de disponer de los informes de la Comisión Consultiva y del CPC. UN وقال إن اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية لا تتيح المجال للجنة الخامسة لتكريس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية البرنامجية قبل حصولها على تقارير اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Esa serie de informes sobre la ejecución del presupuesto permitirá a la Comisión Consultiva presentar recomendaciones a la Asamblea General teniendo en cuenta informes detallados y datos exactos sobre ejercicios económicos anteriores. UN وسيتيح تقديم تقارير اﻷداء في مثل هذا التوقيت للجنة الاستشارية تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تأخذ في الاعتبار تقارير اﻷداء الدقيقة المتعلقة بالميزانية وبيانات الفترات المالية السابقة.
    La Comisión no está en condiciones de adoptar medidas respecto de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que ahora tiene ante sí. UN فاللجنة ليست في موقف يمكنها من اتخاذ اجراء بشأن البيانات المعروضة عليها حاليا عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
    ii) Aumento del porcentaje de informes sobre el presupuesto y de informes de ejecución presentados dentro de plazo UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للتقارير المتعلقة بالميزانية والأداء المقدمة بحلول الموعد النهائي لتقديم الوثائق
    En la medida de lo posible, las cuestiones relacionadas con el presupuesto ordinario deberían tratarse en el contexto del examen general de los asuntos del presupuesto ordinario. UN ويجب، ما أمكن، تناول الأمور المتعلقة بالميزانية العادية في سياق النظر الشامل في مسائل الميزانية العادية.
    La Junta observó asimismo la aplicación de las recomendaciones siguientes, relativas al presupuesto: UN ٣٩ - كذلك أحاط المجلس علما بتنفيذ التوصيات التالية المتعلقة بالميزانية:
    Las obligaciones por liquidar correspondientes al presupuesto ordinario siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al final del bienio al que se refieren. UN وتظل التزامات الفترة الحالية المتعلقة بالميزانية العادية سارية مدة اثني عشر شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها.
    Los parámetros presupuestarios se indican en los párrafos 37 a 40 del documento presupuestario. UN وترد البارامترات المتعلقة بالميزانية في الفقرات 37 إلى 40 من وثيقة الميزانية.
    Los procedimientos relativos al presupuesto son idénticos a los descritos en relación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN والإجراءات المتعلقة بالميزانية تتطابق مع الإجراءات المبينـة فيما يتعلق بمحكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Las propuestas que se formulen en el futuro a este respecto se incluirían en las propuestas del Secretario General en relación con el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وستدرج الاقتراحات المقبلة في هذا الصدد في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    La Unión Europea desea subrayar nuevamente que las consultas de la Comisión deberían haberse limitado a asuntos relacionados con el presupuesto. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد مرة أخرى أن مشاورات اللجنة كان يتعين أن تقتصر على الجوانب المتعلقة بالميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus