"المحكمة الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Tribunal Especial
        
    • el Tribunal Especial
        
    • Tribunal Especial de
        
    • Tribunal Especial para
        
    • tribunales especiales
        
    • al Tribunal Especial
        
    • Tribunal de
        
    • Tribunal para
        
    iii) Al nombrar al Secretario, el Secretario General, de conformidad con al artículo 4 del Acuerdo, debe consultar con el Presidente del Tribunal Especial. UN ' 3 ' ينبغي للأمين العام عند تعيين المسجل، أن يتشاور، وفقا للمادة 4 من الاتفاق، مع رئيس المحكمة الخاصة.
    Las contribuciones para el segundo año del Tribunal Especial deben considerarse en relación con un presupuesto aprobado de 34.705.626 dólares. UN وتمثل التبرعات المقدمة للسنة الثانية لتشغيل المحكمة الخاصة جزءا من الميزانية المعتمدة البالغة 626 705 34 دولارا.
    Además, la Misión ha prestado asistencia para transportar carga y materiales de construcción destinado a las instalaciones del Tribunal Especial. UN وفضلا عن هذا، ساعدت البعثة في نقل مواد من مواد الشحن والبناء من أجل مرافق المحكمة الخاصة.
    el Tribunal Especial debería ayudar a consolidar el consenso sobre la definición del crimen de guerra de reclutamiento en el derecho penal internacional. UN ولذا ستساعد المحكمة الخاصة في تدعيم التوصل إلى توافق في الآراء حول تعريف التجنيد كجريمة حرب في القانون الجنائي الدولي.
    También se seleccionó a magistrados suplentes para ambas Salas, por si el Tribunal Especial decidía hacer esos nombramientos. UN وتم تحديد قضاة بديلين للدائرتين، في حالة ما إذا قررت المحكمة الخاصة تعيين أولئك القضاة.
    La experiencia adquirida con el Tribunal Especial para Sierra Leona hace aún más apremiante esa cuestión. Procedimiento judicial UN وقد أصبح هذا الشرط ملحا أكثر من ذي قبل بعد تجربتنا مع المحكمة الخاصة لسيراليون.
    Reiterando que el apoyo de la UNMIL sigue siendo necesario para la seguridad del Tribunal Especial para Sierra Leona, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Reiterando que el apoyo de la UNMIL sigue siendo necesario para la seguridad del Tribunal Especial para Sierra Leona, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Reiterando que el apoyo de la UNMIL sigue siendo necesario para la seguridad del Tribunal Especial para Sierra Leona, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Reiterando que el apoyo de la UNMIL sigue siendo necesario para la seguridad del Tribunal Especial para Sierra Leona, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Reiterando que el apoyo de la UNMIL sigue siendo necesario para la seguridad del Tribunal Especial para Sierra Leona, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Reiterando que el apoyo de la UNMIL sigue siendo necesario para la seguridad del Tribunal Especial para Sierra Leona, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Reiterando que el apoyo de la UNMIL sigue siendo necesario para la seguridad del Tribunal Especial para Sierra Leona, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    El hecho de que el Tribunal Especial realice sus trabajos en un espacio amplio y relativamente cómodo contribuirá a mejorar su eficacia global. UN فتوافر بيئة عمل فسيحة ومريحة نسبيا كي تباشر فيها المحكمة الخاصة إجراءاتها من شأنه أن يعزز كفاءتها على وجه العموم.
    Mientras tanto, el Tribunal Especial ha culminado la estrategia de conclusión de su labor. UN وفي هذه الأثناء، وضعت المحكمة الخاصة استراتيجية إتمام العمل في صيغتها النهائية.
    En el cuadro 2 infra figuran los casos actualmente pendientes ante el Tribunal Especial. UN ويتضمن الجدول 2 أدناه قائمة بالقضايا قيد النظر حاليا أمام المحكمة الخاصة.
    Además, en 2003 el Tribunal Especial de Sierra Leona inculpó a Taylor de los crímenes de lesa humanidad cometidos. UN كما وجهت المحكمة الخاصة في ليبريا في عام 2003 اتهاما إلى تيلور بارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    De los cinco acusados condenados por el Tribunal Especial, dos están cumpliendo la pena en la prisión de Mpanga en Rwanda. UN ومن بين المتهمين الخمسة الذين أدانتهم المحكمة الخاصة اثنان يقضيان حاليا مدة عقوبتهما في سجن امبانغا في رواندا.
    Pero, a pesar de los esfuerzos continuos de recaudación de fondos, el Tribunal Especial no tiene promesas ni contribuciones para 2012. UN إلاّ أن المحكمة الخاصة لم تتلق أي تعهدات أو تبرعات لعام 2012، رغم استمرار الجهود المبذولة لجمع الأموال.
    Los procedimientos iniciados ante el Tribunal Especial se cumplirán con arreglo a las disposiciones del Estatuto del Tribunal de La Haya. UN تقام الدعاوى أمام المحكمة الخاصة امتثالا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة بلاهاي.
    Los tribunales especiales están constituidos por tres magistrados ordinarios. UN تشكل المحكمة الخاصة من ثلاثة من قضاة المحاكم الاعتيادية.
    Además, esta estrecha colaboración facilitará una transición sin tropiezos al Tribunal Especial para el Líbano. UN وعلاوة على ذلك، سيسهّل هذا التنسيق الوثيق انتقالاً سلساً إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    1988-1989: Vicepresidente del Tribunal de Primera Instancia de Niamey, juez del Tribunal Especial UN ٨٨٩١-٩٨٩١ نائب رئيس محكمة درجة أولى بنيامي، قاض لدى المحكمة الخاصة
    Observamos que el fortalecimiento de la comunicación entre los órganos del Tribunal ha ido acompañado por una mejora de la comunicación con el Tribunal para la ex Yugoslavia. UN وننوه بتعزيز الاتصال بين أجهزة المحكمة، باﻹضافة إلى تحسين الاتصال مع المحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus