"المركبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vehículo
        
    • nave
        
    • compuestos
        
    • vehículos
        
    • complejas
        
    • instalados
        
    • combinados
        
    • complejos
        
    • naves
        
    • combinadas
        
    • Saltador
        
    • compuesto
        
    • instalada
        
    • coche
        
    • mixtas
        
    El conductor del vehículo logró escapar, pero las manchas de sangre en la carretera indicaban que estaba herido. UN وتمكن سائق المركبة من الفرار ولكن آثار الدماء على الطريق أوضحت أنه قد أصيب بجراح.
    El vehículo sufrió daños de poca consideración, pero no se informó de heridos. UN وأصيبت المركبة بأضرار بسيطة ولكن لم يبلغ عن وقوع أية اصابات.
    Todas las unidades han sido integradas en la nave espacial y el lanzamiento se prevé para el primer trimestre de 2000. UN وقد أدمجت جميع الوحدات في المركبة الفضائية، ومن المقرر أن يتم الاطلاق في الربع اﻷول من عام ٠٠٠٢.
    Tras completar sus tareas, la nave espacial de carga se desacopló de la ISS y abandonó su órbita. UN وبعد انتهاء مهامها فصلت المركبة الفضائية لنقل الحمولات عن محطة الفضاء الدولية وأُخرجت من مدارها.
    Este capítulo describirá detalladamente el enfoque para elaborar indicadores avanzados compuestos sobre la base de un modelo de factor de gran escala. UN يصف هذا الفصل على نحو مفصل نهج وضع المؤشرات الرئيسية المركبة استنادا إلى نموذج يعتمد على عامل اتساع النطاق.
    Un guardia fronterizo israelí resultó gravemente herido en la Faja de Gaza cuando se arrojó una granada al interior del vehículo en que viajaba. UN وأصيب حارس من حراس الحدود الاسرائيليين بجروح خطيرة في قطاع غزة حينما ألقيت قنبلة يدوية داخل المركبة التي كان يستقلها.
    Los contenedores montados sobre camiones pueden desmontarse y utilizarse separadamente del vehículo. UN ويمكن إنزال الحاويات المركبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن السيارة.
    Los contenedores montados sobre camiones pueden desmontarse y utilizarse separadamente del vehículo. UN ويمكن إنزال الحاويات المركبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن السيارة.
    iii) La factura de venta u otro documento que establezca la propiedad del vehículo, en caso de que no esté inscrito o registrado; UN `٣` فاتورة البيع أو أي مستند آخر يثبت ملكية المركبة في حالة ما إذا لم تكن المركبة مملكة أو مسجلة؛
    La política de sustitución de la Misión se basa en la antigüedad, el kilometraje o la condición del vehículo. UN ترتكز سياسة البعثة المتعلقة باستبدال المركبات على عمر المركبة أو المسافة التي قطعتها أو حالتها العامة.
    Nuestra estación de rastreo en Singapur reportó débiles señales de esta nave provenientes del área del Mar del Japón. Open Subtitles محطة متابعتنا في سنغافورة ابلغت استجابة ضعيفة من هذه المركبة نازلة الي البحرِ في منطقةِ اليابان.
    No hay duda de que la nave no habría sobrevivido a ese viaje". Open Subtitles بلا جدال أن المركبة لن تنجو من المرور خلال تلك الفجوة
    No, él dijo que bajaron en una cápsula después de abandonar la nave. Open Subtitles كلا، فقد أخبرنا أنهم حطوا على الأرض في حجيرة المركبة الفضائية
    Uno de los problemas que hemos tenido... con la nave invasora que capturamos es intentar descifrar su unidad MRL. Open Subtitles احدي المهام الرئيسة التي ستكون لدينا.. مع المركبة التي بحوزتنا لنفهمها بسرعة بدلا من القيادة البطئية
    Desde ese punto de vista, no había razón para tratar los hechos compuestos de forma que difiriera en absoluto de la de tratar otras clases de actos. UN ومن وجهة النظر هذه، ليس هناك ما يدعو إلى معاملة الأفعال المركبة بأية طريقة مختلفة عن معاملة الأنواع الأخرى من الأفعال.
    La primera parte de una serie de grabaciones que el Grupo ha podido obtener muestra uno de esos vehículos en funcionamiento en el Sudán septentrional. UN ويُظهر الجزء الأول من سلسلة لقطات من هذا النوع حصل عليها الفريق، المركبة الجوية بلا طيار أثناء تشغيلها في شمال السودان.
    Puede evitar oraciones complejas difíciles de analizar en tiempo real, hacer cambios, para evitar una pronunciación incómoda, o eliminar sonidos, para hablar más rápido. TED قد يعني هذا تجنب الفقرات المركبة التي يصعب فهمها وعمل التغييرات لتجنب النطق الغريب أو حذف أصوات لجعل المحادثة أسرع
    Disponibilidad de alternativas para equipos " nuevos " y " ya instalados " UN توافر البدائل للمعدات ' ' الجديدة`` و ' ' المعدات المركبة``
    Para algunas zonas estudiadas se determinarán los riesgos combinados de tormentas, inundaciones y terremotos. UN وسيتم تحديد المخاطر المركبة الناشئة عن العواصف والفيضانات والزلازل بالنسبة لمناطق مستهدفة معينة.
    Se mencionó la dificultad de deducir la distinción entre hechos compuestos y hechos complejos mediante referencia a la norma primaria. UN وأُشير إلى صعوبة استخلاص التمييز بين الأفعال المركبة والأفعال المتشعبة بالإشارة إلى القاعدة الأولية.
    El régimen del derecho aéreo debería aplicarse durante todo el vuelo de las naves utilizadas para el transporte Tierra-Tierra de materiales o personas. UN فينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو طوال مدة تحليق المركبة التي تستخدم لنقل معدات أو أشخاص من الأرض إلى الأرض.
    Influyen muchísimo en ellas las presiones combinadas de la pobreza y la amortización de la deuda. UN وهذه تتأثر بقدر كبير بالضغوط المركبة التي يفرضها الفقر وسداد الديون.
    Me da toda la información que necesito cuando vuelo el Saltador navegación, armas. Open Subtitles إنها تعطيني معلومات عندما تطير المركبة الملاحة الأسلحة أتطير بهذا الشيء؟
    Lo mismo es cierto con respecto al interés compuesto en las controversias entre Estados. UN وينطبق الأمر ذاته بنفس القدر على الفائدة المركبة فيما يتعلق بالمطالبات بين دولة وأخرى.
    Como resultado de ello, la capacidad instalada acumulada de producción de energía fotovoltaica aumentó un 43% entre 2011 y 2012. UN ونتيجةً لذلك، ارتفعت قدرة توليد الطاقة الفولطا ضوئية المركبة بنسبة 43 في المائة بين عامي 2011 و2012.
    Ves ese coche lento en frente? TED هل ترون تلك المركبة البطيئة السرعة التي أمامكم؟
    Esas Patrullas mixtas serán dirigidas por el vehículo israelí. UN وتتولى المركبة الاسرائيلية قيادة الدوريات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus