"المعلومات الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de antecedentes
        
    • información básica
        
    • información general
        
    • información esencial
        
    • los antecedentes
        
    • información de referencia
        
    • original submissions
        
    • básico
        
    • datos básicos
        
    • antecedentes de
        
    • información fundamental
        
    • informativo
        
    Varios ministros se han referido en diversas ocasiones a la falta de material de antecedentes y documentos de trabajo. UN وقد أثار عدد من الوزراء في مناسبات مختلفة مسألة عدم توفر مواد المعلومات الأساسية وورقات المناقشة.
    Las notas de antecedentes por lo general tenían un formato que exigía una lectura completa. UN وملاحظات المعلومات الأساسية كانت بصفة عامة موضوعة بصيغة تتطلب قراءة تلك الملاحظات بكاملها.
    Puede que sea difícil: las Naciones Unidas deben agarrar al toro por los cuernos y no eludirlo en los documentos de antecedentes. UN ولربما تكون هذه المسألة صعبة: وعلى الأمم المتحدة أن تمسك بزمام الأمر وألا تتجنب ذلك في وثائق المعلومات الأساسية.
    En ausencia de esta información básica y fundamental, no puede tramitarse ninguna reclamación. UN وفي غياب هذه المعلومات الأساسية والجوهرية، لا يمكن تجهيز أي مطالبة.
    Al menos, la educación proporciona información básica. UN ويوفر التثقيف المعلومات الأساسية على الأقل.
    ÍNDICE DE LA información general PROPORCIONADA POR LOS GOBIERNOS CORRESPONDIENTE AL AÑO UN فهرس المعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٦
    Esa afirmación no puede verificarse porque la información de antecedentes no se ha publicado. UN ولا يمكن التحقق من هذا التصريح لأن المعلومات الأساسية غير متاحة علنياً.
    En el anexo I figura el documento de antecedentes de la Presidencia. UN وترد ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الرئيس باعتبارها المرفق الأول.
    En este sitio también se encontrará material de antecedentes y el programa general. UN وسيتيح الموقع أيضا مواد المعلومات الأساسية والبرنامج عموما فيما يتعلق بالمؤتمر.
    El ejemplo de la Sra. Chanet sobre el bloqueo es muy pertinente y se incluirá también en la nota de antecedentes. UN واعتبر المثال الذي ساقته السيدة شانيه بشأن الحصار، ذي صلة وقال إنه سيُدرج أيضاً في مذكرة المعلومات الأساسية.
    Me referí brevemente a las cuestiones planteadas en años anteriores y destaqué los puntos principales del documento de información de antecedentes. UN وباختصار، تناولت المواضيع التي كانت قد أثيرت في السنوات الماضية، وأوجزت أهم النقاط الواردة في ورقة المعلومات الأساسية.
    La secretaría siempre tiene en cuenta las aportaciones de las organizaciones observadoras al preparar los documentos de antecedentes. UN تحرص الأمانة على أن تراعي دائماً إسهامات المنظمات المراقبة في سياق إعداد وثائق المعلومات الأساسية.
    El PNUMA preparó los documentos de antecedentes para la reunión e hizo las presentaciones pertinentes. UN وأعدّ برنامج البيئة وثائق المعلومات الأساسية المتعلّقة بالاجتماع، وقدّم عروضاً بيانية ذات صلة.
    Aparte de los aspectos mencionados, habría que determinar las responsabilidades en cuanto al proceso de agregación y la garantía de la calidad de la información básica. UN ويجب بالإضافة إلى النقاط السابقة، تحديد المسؤوليات فيما يتعلق بعملية التجميع وضمان جودة المعلومات الأساسية.
    Los párrafos que vienen a continuación dan alguna información básica sobre este asunto, utilizando los datos sobre los contratos de personal para 1997 y 1998. UN وتوفر الفقرات التالية بعض المعلومات الأساسية عن هذه المسألة، باستخدام بيانات عن عقود الموظفين لعامي 1997 و1998.
    Presentación oportuna y eficaz de información básica y análisis, así como la prestación de apoyo sustantivo al Comité. UN تقديم المعلومات الأساسية والتحليلات والدعم الفني للجنة على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    Los datos de esos estudios aportan la información básica para las actividades de conservación en curso y la clasificación por orden de prioridad de los objetivos de conservación. UN وتوفر بيانات الاستقصاء المعلومات الأساسية لإدارة الحفاظ على البيئة الجارية ووضع أولويات أهداف المحافظة على البيئة.
    Su finalidad principal era elaborar la información básica y las recomendaciones normativas que constituyen la base del presente informe. UN وكان هدفها الرئيسي هو إعداد توصيات بشأن المعلومات الأساسية والسياسات التي تشكل أساس هذا التقرير.
    A eso se añadiría información básica acerca de la Organización y la amplia gama de sus actividades. UN ويضاف إلى ذلك المعلومات الأساسية عن المنظمة ونطاق أنشطتها الواسع.
    III. ÍNDICE DE LA información general PROPORCIONADA POR LOS GOBIERNOS PARA EL AÑO CIVIL 1993 UN ثالثا - فهرس المعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٣ ٢
    ÍNDICE DE LA información general PROPORCIONADA POR LOS GOBIERNOS PARA EL AÑO CIVIL 1994 UN فهرس المعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٤
    La disponibilidad de toda la información esencial en las terminales facilitará el proceso de toma de decisiones sobre el terreno. UN ومن شأن قيام الحاسوب المكتبي بتوصيل جميع المعلومات الأساسية أن ييسر عملية اتخاذ القرارات في العمليات الميدانية.
    Toda la información sobre los antecedentes figura en un documento temático que ha sido preparado para facilitar nuevas consultas sobre el tema. UN ويرد وصف لكامل المعلومات الأساسية في هذا الصدد في ورقة مواضيعية وضعت تسهيلا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن المسألة.
    En la presente nota se ofrece información de referencia y se plantean algunas cuestiones que deberán examinarse en la reunión especial de alto nivel de 2001. UN وتقدم هذه المذكرة بعض المعلومات الأساسية وتثير بعض الأسئلة التي سينظر فيها في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى لعام 2001.
    The stakeholders listed below have contributed information for this summary; the full texts of all original submissions are available at: www.ohchr.org. UN المعلومات المقدمة من الجهات صاحبة المصلحة أولاً- المعلومات الأساسية والإطار
    A continuación la Secretaría reúne el informe básico y el equipo de expertos y los revisa y prepara para su ulterior publicación. UN وتقوم اﻷمانة العامة بعد ذلك، بتجميع وتنقيح تقرير المعلومات اﻷساسية وتقرير الفريق الاستعراضي وبإعدادهما للنشر.
    El informe consta de una parte principal breve, donde figuran datos básicos sobre la utilización de los fondos. UN ويتألف التقرير من نص أساسي قصير يتضمن المعلومات اﻷساسية عن استعمال الصناديق.
    En los párrafos 3 a 7 del informe figura información sobre los antecedentes de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN وتتضمن فقرات التقرير من ٣ الى ٧ في المعلومات اﻷساسية المتعلقة بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    En especial beneficio de los representantes y observadores que no asistieron a los períodos de sesiones de esta Comisión en años recientes, permítaseme recordar brevemente alguna información fundamental respecto de la ADI. UN رغبة في إفادة الممثلين والمراقبين الذين لم يحضروا دورات هذه اللجنة في السنوات اﻷخيرة بشكل خاص اسمحوا لي بأن أذكر باختصار شديد بعض المعلومات اﻷساسية المتعلقة برابطة القانون الدولي.
    Pueden verse más detalles a este respecto en el documento informativo adjunto. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل في تقرير المعلومات اﻷساسية المرفق طيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus