Varios ministros se han referido en diversas ocasiones a la falta de material de antecedentes y documentos de trabajo. | UN | وقد أثار عدد من الوزراء في مناسبات مختلفة مسألة عدم توفر مواد المعلومات الأساسية وورقات المناقشة. |
Las notas de antecedentes por lo general tenían un formato que exigía una lectura completa. | UN | وملاحظات المعلومات الأساسية كانت بصفة عامة موضوعة بصيغة تتطلب قراءة تلك الملاحظات بكاملها. |
Puede que sea difícil: las Naciones Unidas deben agarrar al toro por los cuernos y no eludirlo en los documentos de antecedentes. | UN | ولربما تكون هذه المسألة صعبة: وعلى الأمم المتحدة أن تمسك بزمام الأمر وألا تتجنب ذلك في وثائق المعلومات الأساسية. |
En ausencia de esta información básica y fundamental, no puede tramitarse ninguna reclamación. | UN | وفي غياب هذه المعلومات الأساسية والجوهرية، لا يمكن تجهيز أي مطالبة. |
Al menos, la educación proporciona información básica. | UN | ويوفر التثقيف المعلومات الأساسية على الأقل. |
ÍNDICE DE LA información general PROPORCIONADA POR LOS GOBIERNOS CORRESPONDIENTE AL AÑO | UN | فهرس المعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٦ |
Esa afirmación no puede verificarse porque la información de antecedentes no se ha publicado. | UN | ولا يمكن التحقق من هذا التصريح لأن المعلومات الأساسية غير متاحة علنياً. |
En el anexo I figura el documento de antecedentes de la Presidencia. | UN | وترد ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الرئيس باعتبارها المرفق الأول. |
En este sitio también se encontrará material de antecedentes y el programa general. | UN | وسيتيح الموقع أيضا مواد المعلومات الأساسية والبرنامج عموما فيما يتعلق بالمؤتمر. |
El ejemplo de la Sra. Chanet sobre el bloqueo es muy pertinente y se incluirá también en la nota de antecedentes. | UN | واعتبر المثال الذي ساقته السيدة شانيه بشأن الحصار، ذي صلة وقال إنه سيُدرج أيضاً في مذكرة المعلومات الأساسية. |
Me referí brevemente a las cuestiones planteadas en años anteriores y destaqué los puntos principales del documento de información de antecedentes. | UN | وباختصار، تناولت المواضيع التي كانت قد أثيرت في السنوات الماضية، وأوجزت أهم النقاط الواردة في ورقة المعلومات الأساسية. |
La secretaría siempre tiene en cuenta las aportaciones de las organizaciones observadoras al preparar los documentos de antecedentes. | UN | تحرص الأمانة على أن تراعي دائماً إسهامات المنظمات المراقبة في سياق إعداد وثائق المعلومات الأساسية. |
El PNUMA preparó los documentos de antecedentes para la reunión e hizo las presentaciones pertinentes. | UN | وأعدّ برنامج البيئة وثائق المعلومات الأساسية المتعلّقة بالاجتماع، وقدّم عروضاً بيانية ذات صلة. |
Aparte de los aspectos mencionados, habría que determinar las responsabilidades en cuanto al proceso de agregación y la garantía de la calidad de la información básica. | UN | ويجب بالإضافة إلى النقاط السابقة، تحديد المسؤوليات فيما يتعلق بعملية التجميع وضمان جودة المعلومات الأساسية. |
Los párrafos que vienen a continuación dan alguna información básica sobre este asunto, utilizando los datos sobre los contratos de personal para 1997 y 1998. | UN | وتوفر الفقرات التالية بعض المعلومات الأساسية عن هذه المسألة، باستخدام بيانات عن عقود الموظفين لعامي 1997 و1998. |
Presentación oportuna y eficaz de información básica y análisis, así como la prestación de apoyo sustantivo al Comité. | UN | تقديم المعلومات الأساسية والتحليلات والدعم الفني للجنة على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
Los datos de esos estudios aportan la información básica para las actividades de conservación en curso y la clasificación por orden de prioridad de los objetivos de conservación. | UN | وتوفر بيانات الاستقصاء المعلومات الأساسية لإدارة الحفاظ على البيئة الجارية ووضع أولويات أهداف المحافظة على البيئة. |
Su finalidad principal era elaborar la información básica y las recomendaciones normativas que constituyen la base del presente informe. | UN | وكان هدفها الرئيسي هو إعداد توصيات بشأن المعلومات الأساسية والسياسات التي تشكل أساس هذا التقرير. |
A eso se añadiría información básica acerca de la Organización y la amplia gama de sus actividades. | UN | ويضاف إلى ذلك المعلومات الأساسية عن المنظمة ونطاق أنشطتها الواسع. |
III. ÍNDICE DE LA información general PROPORCIONADA POR LOS GOBIERNOS PARA EL AÑO CIVIL 1993 | UN | ثالثا - فهرس المعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٣ ٢ |
ÍNDICE DE LA información general PROPORCIONADA POR LOS GOBIERNOS PARA EL AÑO CIVIL 1994 | UN | فهرس المعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٤ |
La disponibilidad de toda la información esencial en las terminales facilitará el proceso de toma de decisiones sobre el terreno. | UN | ومن شأن قيام الحاسوب المكتبي بتوصيل جميع المعلومات الأساسية أن ييسر عملية اتخاذ القرارات في العمليات الميدانية. |
Toda la información sobre los antecedentes figura en un documento temático que ha sido preparado para facilitar nuevas consultas sobre el tema. | UN | ويرد وصف لكامل المعلومات الأساسية في هذا الصدد في ورقة مواضيعية وضعت تسهيلا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن المسألة. |
En la presente nota se ofrece información de referencia y se plantean algunas cuestiones que deberán examinarse en la reunión especial de alto nivel de 2001. | UN | وتقدم هذه المذكرة بعض المعلومات الأساسية وتثير بعض الأسئلة التي سينظر فيها في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى لعام 2001. |
The stakeholders listed below have contributed information for this summary; the full texts of all original submissions are available at: www.ohchr.org. | UN | المعلومات المقدمة من الجهات صاحبة المصلحة أولاً- المعلومات الأساسية والإطار |
A continuación la Secretaría reúne el informe básico y el equipo de expertos y los revisa y prepara para su ulterior publicación. | UN | وتقوم اﻷمانة العامة بعد ذلك، بتجميع وتنقيح تقرير المعلومات اﻷساسية وتقرير الفريق الاستعراضي وبإعدادهما للنشر. |
El informe consta de una parte principal breve, donde figuran datos básicos sobre la utilización de los fondos. | UN | ويتألف التقرير من نص أساسي قصير يتضمن المعلومات اﻷساسية عن استعمال الصناديق. |
En los párrafos 3 a 7 del informe figura información sobre los antecedentes de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). | UN | وتتضمن فقرات التقرير من ٣ الى ٧ في المعلومات اﻷساسية المتعلقة بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
En especial beneficio de los representantes y observadores que no asistieron a los períodos de sesiones de esta Comisión en años recientes, permítaseme recordar brevemente alguna información fundamental respecto de la ADI. | UN | رغبة في إفادة الممثلين والمراقبين الذين لم يحضروا دورات هذه اللجنة في السنوات اﻷخيرة بشكل خاص اسمحوا لي بأن أذكر باختصار شديد بعض المعلومات اﻷساسية المتعلقة برابطة القانون الدولي. |
Pueden verse más detalles a este respecto en el documento informativo adjunto. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل في تقرير المعلومات اﻷساسية المرفق طيه. |