Secretaría de Prevención e Investigación del Terrorismo: | UN | الأمانة المعنية بمنع الإرهاب والتحقيق فيه: |
La Inspección de Prevención y Lucha contra el Terrorismo del Servicio de Inteligencia Rumano ha tomado medidas para: | UN | اتخذت هيئة التفتيش المعنية بمنع الإرهاب ومكافحته التابعة لجهاز الاستخبارات في رومانيا تدابير من أجل: |
Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Desde 1991, el Sr. Goldstone ha sido Presidente de la Comisión de Encuesta para la Prevención de la Violencia Pública y la Intimidación. | UN | ومنذ عام ١٩٩١، يرأس السيد غولدستون لجنة التحقيق المعنية بمنع العنف والتخويف العامين. |
El Comité Especial para la Prevención del blanqueo de dinero tiene el siguiente mandato: | UN | وتشمل ولاية اللجنة المتخصصة المعنية بمنع غسل الأموال المهام التالية: |
Naturalmente, es también fundamental que se restablezca el comité sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ومن الطبيعي أن يكون من الضروري أيضا أن يعاد إنشاء اللجنة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
1994 Jefe de Delegación, Segunda Reunión del Grupo del Mediterráneo sobre prevención del Delito, Malta. | UN | رئيس الوفد في الاجتماع الثاني لمجموعة البحر الأبيض المتوسط المعنية بمنع الجريمة، مالطة. |
Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Comisión de Derechos Humanos y Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
SUBCOMISIÓN de Prevención DE DISCRIMINACIONES Y PROTECCIÓN A LAS MINORÍAS | UN | اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Comisión de Derechos Humanos y Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre su tercer período de sesiones | UN | تقرير اللجنة المعنية بمنع الجريمة والقضاء الجنائي عن دورتها الثالثة |
SUBCOMISIÓN de Prevención DE DISCRIMINACIONES Y PROTECCIÓN A LAS MINORÍAS | UN | اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
SUBCOMISIÓN de Prevención DE DISCRIMINACIONES Y PROTECCIÓN A LAS MINORÍAS | UN | اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Al redactar el presente documento, los Países Bajos todavía no ha dado respuesta al informe del Comité para la Prevención de la Tortura del Consejo de Europa. | UN | ولم تكن هولندا وقت كتابة هذا التقرير، قد قدَّمت بعد رداً على تقرير لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع التعذيب. |
Reuniones con el Subcomité para la Prevención | UN | الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب |
Para combatir el problema de la trata de personas, el Departamento de Educación es la institución principal encargada del Subequipo de tareas para la Prevención de la trata de personas. | UN | وتمثل وزارة التعليم المؤسسة الرائدة في فرقة العمل الفرعية المعنية بمنع الاتجار من أجل التصدي لمشكلة الاتجار بالبشر. |
Mejora de la capacidad del Subcomité para la Prevención de la Tortura | UN | تعزيز قدرة اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 102 |
Pasemos ahora a la presidencia del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | نصل اﻵن الى رئاسة اللجنة المخصصة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Se esperaba que el curso práctico sobre la prevención de delitos violentos se ocuparía de cuestiones relativas a la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تتصدى حلقة العمل المعنية بمنع الجريمة العنيفة للمسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة والطفل. |
El Comité Consultivo estuvo representado en las reuniones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية ممثلة في اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En cuanto al marco institucional vigente, había una serie de instituciones importantes para prevenir y combatir la corrupción, que era preciso seguir respaldando y fortaleciendo. | UN | وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي القائم، لا بدّ من مواصلة تشجيع وتعزيز عدد من الهيئات المعنية بمنع الفساد ومكافحته. |
El Comité Especial está presidido por el Primer Ministro Adjunto, Ministro de Relaciones Exteriores, y está integrado por funcionarios superiores de los ministerios encargados de la prevención y la represión del terrorismo. | UN | ويرأس اللجنة المخصصة نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، وتتألف من كبار المسؤولين في الوزارات المعنية بمنع الإرهاب وقمعه. |
b) Establezcan códigos de conducta para el personal de las entidades públicas y privadas que prohíban la violencia contra la mujer, incluido el hostigamiento sexual, e incluyan procedimientos seguros de denuncia y remisión de casos; | UN | (ب) استحداث مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة المعنية بمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، تتضمن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛ |