También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب. |
También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب. |
Una de nuestras oportunidades de formación más solicitadas es el llamado Programa de asociados. | UN | ومن بين فرص التدريب التي يكثر السعي إليها ما يسمى برنامج المنتسبين. |
El mayor incremento del número de miembros del Instituto se registró en los últimos años, en que se sumaron muchos nuevos afiliados no norteamericanos. | UN | وقد حدث النمو الأكبر في العضوية في السنوات القليلة الماضية بإضافة عدد كبير من المنتسبين الجدد من خارج أمريكا الشمالية. |
Un aumento del 10% en los asociados participantes, con respecto a 2011 | UN | زيادة الشركاء المنتسبين بنسبة 10 في المائة مقارنة بعام 2011 |
Representantes de miembros asociados de las comisiones regionales | UN | ممثلو اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية |
Representantes de miembros asociados de las comisiones regionales | UN | ممثلو اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية |
Participación de los miembros asociados de las comisiones | UN | مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان اﻹقليمية في المؤتمر |
Mesa del Comité Preparatorio: participación de miembros asociados de las comisiones regionales en la Conferencia y su proceso preparatorio: distintos proyectos de decisión | UN | مكتب اللجنة التحضيرية: اشتراك أعضاء اللجان الاقليمية المنتسبين في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر |
Mesa del Comité Preparatorio: participación de miembros asociados de las comisiones regionales en la Conferencia y su proceso preparatorio: distintos proyectos de decisión | UN | مكتب اللجنة التحضيرية: اشتراك أعضاء اللجان الاقليمية المنتسبين في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر |
Participación de los miembros asociados de las comisiones regionales en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y su proceso preparatorio | UN | مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان الاقليمية في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي عمليته التحضيرية |
Las obligaciones de los miembros asociados son las siguientes: | UN | أما الالتزامات التي تقع على عاتق اﻷعضاء المنتسبين فهي: |
Se invitará a todos los miembros de pleno derecho y a los miembros asociados. | UN | ويدعى إلى الاجتماع العام جميع اﻷعضاء الكاملي العضوية واﻷعضاء المنتسبين. |
La Comisión tiene 49 países miembros y 10 países y territorios en calidad de miembros asociados. | UN | وتتألف اللجنة من ٤٩ من البلدان واﻷقاليم اﻷعضاء و ١٠ من البلدان واﻷقاليم اﻷعضاء المنتسبين. |
Asistieron a la Reunión representantes de miembros y miembros asociados de la CESPAP que eran funcionarios superiores en ministerios y departamentos gubernamentales encargados de los asuntos de la juventud. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون ﻷعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ولﻷعضاء المنتسبين إليها، وهم من كبار المسؤولين في الوزارات واﻹدارات الحكومية المسؤولة عن شؤون الشباب. |
El Comité estará integrado por todos los miembros y miembros asociados de la Comisión. | UN | وتتكون اللجنة من جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Las respuestas de los países miembros y de los países asociados al cuestionario de la secretaría también fueron útiles como referencia. | UN | كما كانت ردود الدول اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على استبيان اﻷمانة بمثابة دليل نافع. |
Estimación de trabajadores afiliados cotizantes al IGSS, año 1992 | UN | تقديرات عدد العمال المنتسبين إلى معهد الضمان الاجتماعي في غواتيمالا |
Por votación especial, el Consejo podrá decidir que se establezca la categoría de miembro asociado. | UN | يجوز للمجلس في تصويت خاص أن يؤيد بقرار منه إنشاء فئة من الأعضاء المنتسبين. |
De ese modo, habría continuidad entre los temas y se establecería un núcleo de expertos vinculados con la UNCTAD. | UN | وسيحدث ذلك حتماً استمرارية في المواضيع وسينشئ مجموعة من الخبراء المنتسبين لدى الأونكتاد. |
Pasajeros no pertenecientes a las Naciones Unidas | UN | الركاب غير المنتسبين للأمم المتحدة |
Unas pocas organizaciones afiliadas y asociadas no están en condiciones de abonar sus cuotas sociales pero siguen siendo miembros durante varios años, en función de las circunstancias. | UN | وهناك قلة من المنتسبين والفروع تعجز عن سداد رسوم العضوية، ولكن أمكن ترحيلها لعدة سنوات حسب طبيعة الظروف. |
La categoría de miembro afiliado de la Asociación posibilita la participación en ésta de las organizaciones de un país, sean de índole científica o comercial, que tengan intereses o compromisos en materia de cartografía. | UN | وتسمح فئة اﻷعضاء المنتسبين بمشاركة المنظمات الموجودة داخل أي بلد في الرابطة الدولية لرسم الخرائط سواء أكانت علمية أو تجارية ممن لها مصالح أو التزامات في مجال رسم الخرائط. |
El hecho de que sus miembros asociados sean organizaciones no gubernamentales no afecta su condición de entidad intergubernamental. | UN | وكون أن أعضاءه المنتسبين منظمات غير حكومية لا يؤثر على مركزه الحكومي الدولي. |
Tema 11: Derechos de las personas que pertenecen a minorías (artículo 27 del Pacto) | UN | المسألة رقم ١١: حقوق اﻷشخاص المنتسبين إلى اﻷقليات )المادة ٢٧ من العهد( |
Las modificaciones de la lista de filiales deben aparecer en Internet en los tres días siguientes a la fecha en que la empresa tuvo noticia, o debería haberla tenido, de estas modificaciones. | UN | ويجب نشر التغييرات التي تطرأ على قائمة المنتسبين على شبكة إنترنت في غضون ثلاثة أيام على التاريخ الذي علمت فيه الشركة، أو المتوقع أن تعلم فيه، بهذه التغييرات. |
La mayoría de la gente asocia Black Sabbath con Ozzy Osbourne, ahora conocido como el papá en un show de Reality TV. | Open Subtitles | معظم الناس المنتسبين بلاک ساباث مع اوزي اوزبورن، تعرف الآن باسم أبي في تلفزيون الواقع. |