"المنتسبين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asociados
        
    • afiliados
        
    • asociado
        
    • vinculados
        
    • pertenecientes
        
    • afiliadas
        
    • afiliado
        
    • asociadas
        
    • sus miembros
        
    • que pertenecen
        
    • filiales
        
    • asocia
        
    También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب.
    También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب.
    Una de nuestras oportunidades de formación más solicitadas es el llamado Programa de asociados. UN ومن بين فرص التدريب التي يكثر السعي إليها ما يسمى برنامج المنتسبين.
    El mayor incremento del número de miembros del Instituto se registró en los últimos años, en que se sumaron muchos nuevos afiliados no norteamericanos. UN وقد حدث النمو الأكبر في العضوية في السنوات القليلة الماضية بإضافة عدد كبير من المنتسبين الجدد من خارج أمريكا الشمالية.
    Un aumento del 10% en los asociados participantes, con respecto a 2011 UN زيادة الشركاء المنتسبين بنسبة 10 في المائة مقارنة بعام 2011
    Representantes de miembros asociados de las comisiones regionales UN ممثلو اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية
    Representantes de miembros asociados de las comisiones regionales UN ممثلو اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية
    Participación de los miembros asociados de las comisiones UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان اﻹقليمية في المؤتمر
    Mesa del Comité Preparatorio: participación de miembros asociados de las comisiones regionales en la Conferencia y su proceso preparatorio: distintos proyectos de decisión UN مكتب اللجنة التحضيرية: اشتراك أعضاء اللجان الاقليمية المنتسبين في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر
    Mesa del Comité Preparatorio: participación de miembros asociados de las comisiones regionales en la Conferencia y su proceso preparatorio: distintos proyectos de decisión UN مكتب اللجنة التحضيرية: اشتراك أعضاء اللجان الاقليمية المنتسبين في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر
    Participación de los miembros asociados de las comisiones regionales en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y su proceso preparatorio UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان الاقليمية في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي عمليته التحضيرية
    Las obligaciones de los miembros asociados son las siguientes: UN أما الالتزامات التي تقع على عاتق اﻷعضاء المنتسبين فهي:
    Se invitará a todos los miembros de pleno derecho y a los miembros asociados. UN ويدعى إلى الاجتماع العام جميع اﻷعضاء الكاملي العضوية واﻷعضاء المنتسبين.
    La Comisión tiene 49 países miembros y 10 países y territorios en calidad de miembros asociados. UN وتتألف اللجنة من ٤٩ من البلدان واﻷقاليم اﻷعضاء و ١٠ من البلدان واﻷقاليم اﻷعضاء المنتسبين.
    Asistieron a la Reunión representantes de miembros y miembros asociados de la CESPAP que eran funcionarios superiores en ministerios y departamentos gubernamentales encargados de los asuntos de la juventud. UN وحضر الاجتماع ممثلون ﻷعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ولﻷعضاء المنتسبين إليها، وهم من كبار المسؤولين في الوزارات واﻹدارات الحكومية المسؤولة عن شؤون الشباب.
    El Comité estará integrado por todos los miembros y miembros asociados de la Comisión. UN وتتكون اللجنة من جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Las respuestas de los países miembros y de los países asociados al cuestionario de la secretaría también fueron útiles como referencia. UN كما كانت ردود الدول اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على استبيان اﻷمانة بمثابة دليل نافع.
    Estimación de trabajadores afiliados cotizantes al IGSS, año 1992 UN تقديرات عدد العمال المنتسبين إلى معهد الضمان الاجتماعي في غواتيمالا
    Por votación especial, el Consejo podrá decidir que se establezca la categoría de miembro asociado. UN يجوز للمجلس في تصويت خاص أن يؤيد بقرار منه إنشاء فئة من الأعضاء المنتسبين.
    De ese modo, habría continuidad entre los temas y se establecería un núcleo de expertos vinculados con la UNCTAD. UN وسيحدث ذلك حتماً استمرارية في المواضيع وسينشئ مجموعة من الخبراء المنتسبين لدى الأونكتاد.
    Pasajeros no pertenecientes a las Naciones Unidas UN الركاب غير المنتسبين للأمم المتحدة
    Unas pocas organizaciones afiliadas y asociadas no están en condiciones de abonar sus cuotas sociales pero siguen siendo miembros durante varios años, en función de las circunstancias. UN وهناك قلة من المنتسبين والفروع تعجز عن سداد رسوم العضوية، ولكن أمكن ترحيلها لعدة سنوات حسب طبيعة الظروف.
    La categoría de miembro afiliado de la Asociación posibilita la participación en ésta de las organizaciones de un país, sean de índole científica o comercial, que tengan intereses o compromisos en materia de cartografía. UN وتسمح فئة اﻷعضاء المنتسبين بمشاركة المنظمات الموجودة داخل أي بلد في الرابطة الدولية لرسم الخرائط سواء أكانت علمية أو تجارية ممن لها مصالح أو التزامات في مجال رسم الخرائط.
    El hecho de que sus miembros asociados sean organizaciones no gubernamentales no afecta su condición de entidad intergubernamental. UN وكون أن أعضاءه المنتسبين منظمات غير حكومية لا يؤثر على مركزه الحكومي الدولي.
    Tema 11: Derechos de las personas que pertenecen a minorías (artículo 27 del Pacto) UN المسألة رقم ١١: حقوق اﻷشخاص المنتسبين إلى اﻷقليات )المادة ٢٧ من العهد(
    Las modificaciones de la lista de filiales deben aparecer en Internet en los tres días siguientes a la fecha en que la empresa tuvo noticia, o debería haberla tenido, de estas modificaciones. UN ويجب نشر التغييرات التي تطرأ على قائمة المنتسبين على شبكة إنترنت في غضون ثلاثة أيام على التاريخ الذي علمت فيه الشركة، أو المتوقع أن تعلم فيه، بهذه التغييرات.
    La mayoría de la gente asocia Black Sabbath con Ozzy Osbourne, ahora conocido como el papá en un show de Reality TV. Open Subtitles معظم الناس المنتسبين بلاک ساباث مع اوزي اوزبورن، تعرف الآن باسم أبي في تلفزيون الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus