"الموارد الخارجة عن الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recursos extrapresupuestarios
        
    • recursos extra-presupuestarios
        
    • fondos extrapresupuestarios
        
    • recursos extra- presupuestarios
        
    • RE
        
    • extrapresupuestaria
        
    • fuentes extrapresupuestarias
        
    • recursos extra – presupuestarios
        
    La falta de recursos extrapresupuestarios previstos fue la razón para que se suprimieran seis publicaciones y se aplazaran otras seis. UN وكان نقص الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة هو السبب وراء إنهاء ٦ منشورات وإرجاء ستة منشورات أخرى.
    Esta actividad se llevará a cabo si se dispone de recursos extrapresupuestarios. UN وستتوقف ممارسة هذا النشاط على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Las conclusiones también apuntan a que la mayor parte de los recursos extrapresupuestarios se utilizan para financiar pocos proyectos operacionales fructíferos. UN كما تشير الاستنتاجات إلى أن معظم الموارد الخارجة عن الميزانية تستخدم لتمويل عدد قليل من المشاريع التنفيذية الناجحة.
    También se observó una reducción de los recursos extrapresupuestarios en esferas prioritarias, en comparación con el bienio anterior. UN ولوحظ أيضا تراجع الموارد الخارجة عن الميزانية في المجالات ذات اﻷولوية، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    recursos extra-presupuestarios UN الميزانية العادية الموارد الخارجة عن الميزانية
    Sin embargo, la falta de recursos extrapresupuestarios siempre ha obstaculizado la ejecución de dichos proyectos. UN غير أن عدم توفر الموارد الخارجة عن الميزانية عرقل دائما تنفيذ هذه المشاريع.
    La Asamblea General me solicitó le informase en caso de que resultasen insuficientes los recursos extrapresupuestarios asignados a la Misión. UN وطلبت إليَّ الجمعية العامة أن أقدم تقريرا إذا أصبحت الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للبعثة غير كافية.
    También se indican las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios de que probablemente dispondrán las Naciones Unidas en el bienio venidero. UN وتعرض أيضا تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي ترجح أن تتاح للأمم المتحدة في فترة السنتين القادمة.
    Los costos del proyecto de sistema se estiman en 1.824.995 dólares de los EE.UU., que se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN تقدر نفقات مشروع نظام المعلومات الإدارية بمبلغ 995 824 1 دولاراً أمريكياً وهي تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Para concluir, hizo hincapié en la importante función que los recursos extrapresupuestarios habían desempeñado en la labor de la División. UN واختتم بيانه بالتشديد على الدور الهام الذي قامت به الموارد الخارجة عن الميزانية في تيسير عمل الشعبة.
    La suma de 415.000 dólares incluye 129.000 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ويشمل هذا المبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بـ000 129 دولار.
    El funcionamiento efectivo del Centro Regional desde Katmandú se financiaría con recursos extrapresupuestarios. UN وسيُمول التشغيل الفعلي للمركز من كاتماندو من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La indebida competencia por la obtención de recursos extrapresupuestarios perjudica la colaboración y la cooperación entre los organismos. UN وقال إن المنافسة غير الضرورية على الموارد الخارجة عن الميزانية تحبط التعاون المشترك بين الوكالات.
    Informes financieros sobre la utilización de los recursos extrapresupuestarios para el personal directivo superior, los órganos rectores y los donantes; UN ● تقارير مالية بشأن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية مقدّمة إلى الإدارة العليا والهيئات التشريعية والجهات المانحة؛
    Los recursos necesarios se determinarán partiendo de las propuestas de proyectos correspondientes financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ستكون الاحتياجات من الموارد جزءا من مقترحات المشاريع المحتملة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Hubo leves fluctuaciones en los recursos extrapresupuestarios durante el período que se examina, con una tasa de crecimiento de alrededor del 2%. UN وحدثت تقلبات طفيفة في الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة موضع النظر، وبلغت نسبة النمو 2 في المائة تقريباً.
    Hubo leves fluctuaciones en los recursos extrapresupuestarios durante el período que se examina, con una tasa de crecimiento de alrededor del 2%. UN وحدثت تقلبات طفيفة في الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة موضع النظر، وبلغت نسبة النمو 2 في المائة تقريباً.
    Por tanto, los aumentos previstos de los recursos extrapresupuestarios se dedicarán especialmente a ampliar la capacidad en esos aspectos. UN وبالتالي، فإن الزيادات المتوقعة في الموارد الخارجة عن الميزانية ستركز على توسيع القدرات في هذه المجالات.
    Puestos temporarios con cargo a recursos extrapresupuestarios UN الميزانيـة الموارد الخارجة عن الميزانية العاديـة
    recursos extra-presupuestarios UN من الموارد الخارجة عن الميزانية
    En 1999 el número total de puestos autorizados es de 190; esos recursos se complementan con otros 12 puestos financiados con cargo a fondos extrapresupuestarios. UN ويصل مجموع عدد الوظائف المأذون بها عام 1999 إلى 190 وظيفة، وهناك 12 وظيفة تكميلية تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    recursos extra- presupuestarios UN الموارد الخارجة عن الميزانية
    b) Se prestará apoyo sustantivo y operacional de todos los proyectos de cooperación técnica que incluyan un componente de capacitación (RE); UN )ب( توفير الدعم الفني والتنفيذي لجميع مشاريع التعاون التقني التي تنطوي على عنصر تدريبي )الموارد الخارجة عن الميزانية
    No se organizó ninguna reunión porque no se pudo obtener la financiación extrapresupuestaria necesaria UN لم تُنظم اجتماعات لعدم توفر التمويل المطلوب من الموارد الخارجة عن الميزانية
    Además, el Tribunal consistía en 37 expertos en misión y 15 auxiliares jurídicos, que se financiaban con cargo a fuentes extrapresupuestarias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ضمت المحكمة ٣٧ خبيرا منتدبا في بعثة و ١٥ مساعدا قضائيا، مولت وظائفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Los recursos extra presupuestarios han permitido prestar asistencia a más países de lo que de otra forma hubiera sido posible. UN وقد تيسر أيضاً بفضل الموارد الخارجة عن الميزانية توفير مساعدات لبلدان أكثر لم تكن تتيسر لولاها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus