| Aspectos administrativos y presupuestarios de la | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل |
| ASPECTOS administrativos Y PRESUPUESTARIOS DE LA FINANCIACION | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات |
| Además, se ha convenido con la ONUDI en unificar los servicios de conferencias y algunas de sus funciones administrativas han sido transferidas a Viena. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى الاتفاق مع اليونيدو على الاشتراك في خدمة موحدة للمؤتمرات وجرى نقل بعض مهامها اﻹدارية إلى فيينا. |
| Otro elemento de estos proyectos fue el aumento de la capacidad para mejorar las aptitudes administrativas y técnicas. | UN | ومثل تحسين القدرات من أجل رفع مستوى المهارات اﻹدارية والتقنية جزءا من هذه المشاريع أيضا. |
| del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas | UN | النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة |
| La propuesta del Secretario General Adjunto de administración y gestión de crear un cargo de inspector general es encomiable pero no constituye una solución. | UN | فاقتراح وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية الذي يرمي إلى إنشاء وظيفة مفتش عام جدير بالثناء ولكنه لا يشكل حلا. |
| El equipo estima que la dependencia administrativa debería evolucionar hasta llegar a ejercer las funciones de una oficina ejecutiva. | UN | ويعتقد الفريق أن الوحدة اﻹدارية ينبغي أن تتطور بصورة تتيح لها أن تمارس مهام مكتب تنفيذي. |
| ASPECTOS administrativos Y PRESUPUESTARIOS DE LA FINANCIACION | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات |
| ASPECTOS administrativos Y PRESUPUESTARIOS DE LA | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل |
| Una vez que el Sistema esté en funcionamiento, mejorarán en gran medida los controles administrativos y la comprobación de cuentas. | UN | وأضافت أنه عندما يستكمل هذا النظام سيؤدي إلى إدخال تحسين كبير على الضوابط اﻹدارية وحركة مراجعة الحسابات. |
| Se destacó además que el procedimiento de una etapa simplificaría los trámites administrativos. | UN | وجرى التشديد أيضا على أن نهج المرحلة الواحدة سيبسط اﻹجراءات اﻹدارية. |
| Encargado de diversas tareas administrativas relacionadas con las actividades ordinarias del Centro. | UN | مسؤول عن مختلف المهام اﻹدارية فيما يتعلق بالعمليات اليومية للمركز. |
| Realiza actividades administrativas y de secretaría relacionadas con relaciones externas y publicaciones. | UN | يعالج اﻷنشطة اﻹدارية وفي مجال السكرتارية المتصلة بالعلاقات الخارجية والمنشورات. |
| El Auxiliar Especial también ayudaría al Alto Comisionado en cuestiones administrativas y financieras, según procediera. | UN | كما سيقدم المساعد الخاص العون للمفوض السامي في المسائل اﻹدارية والمالية، حسب الاقتضاء. |
| Informe sinóptico anual del Comité Administrativo de | UN | التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية |
| Presta apoyo al Oficial Administrativo Jefe en asuntos administrativos en las oficinas regional y local. | UN | يقدم الدعم للموظف اﻹداري اﻷقدم بالنسبة للمسائل اﻹدارية في المكتب اﻹقليمي والمكاتب المحلية. |
| El Alto Comisionado subrayó la importancia de la educación para los derechos humanos en la primera reunión de 1994 del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وشدد المفوض السامي أثناء جلسة عام ١٩٩٤ اﻷولى للجنة التنسيق اﻹدارية على ما للتعليم من أهمية في مجال حقوق اﻹنسان. |
| Secretaria General Adjunta de administración y Gestión: | UN | وكيلة اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية: |
| La División tiene al frente un Director quien, además de sus funciones de gestión general: | UN | يرأس الشعبة مدير يقوم ، إلى جانب الاضطلاع بمسؤولياته اﻹدارية العامة، بما يلي: |
| Reorganización del Departamento de administración y gestión | UN | إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية |
| Como entidad con una estructura administrativa completa, el Tribunal sin duda intentará relacionarse con la maquinaria administrativa de las Naciones Unidas. | UN | وبوصفها كيانـا يتمتع بهيكــل إداري كامـل فـإن المحكمة ستلتمس دونما شك التفاعل مع الهيئات اﻹدارية في اﻷمم المتحدة. |
| La formulación de políticas correría principalmente a cargo de los órganos rectores de las instituciones que fueran miembros del Comité. | UN | وستقوم الهيئات اﻹدارية للمؤسسات، بوصفها أعضاء في لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات، بصورة رئيسية بوضع السياسات العامة. |
| FCCC/CP/1997/INF.1 Administrative and financial matters: Programme budget of the Convention for the biennium 1998-1999. | UN | FCCC/CP/1997/INF.1 المسائل الادارية والمالية: الميزانية البرنامجية للاتفاقية لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١. |
| El aspecto particular de la operación que se lleva A CABO en Rwanda ha llevado al ACNUR a cubrir todos los gastos de administración con cargo a los programas especiales. | UN | وقد حمل الطابع الخاص للعملية المنفذة في رواندا المفوضية على تغطية جميع النفقات الادارية على حساب البرامج الخاصة. |
| “Participación en la labor del Comité Administrativo de Coordinación de conformidad con los mandatos pertinentes.” | UN | " المشاركة في عمل لجنة التنسيق اﻹدارية طبقا للولايات ذات الصلة؛ " . |