"بأسرع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuanto antes
        
    • más rápido posible
        
    • lo antes posible
        
    • más pronto posible
        
    • más rápida
        
    • más rápidamente
        
    • mayor rapidez posible
        
    • inmediato
        
    • pronto como
        
    • rápido como
        
    • con la mayor rapidez
        
    • con mayor rapidez
        
    • apenas
        
    • más rápido que
        
    • más rapidez
        
    El Iraq deberá facilitar el proceso enviando cuanto antes las notificaciones durante la transacción. UN وعلى العراق أن يسهﱢل هذه العملية بتقديم إخطارات بالصفقة بأسرع ما يمكن.
    Los principales contribuyentes tienen que pagar sus cuotas atrasadas cuanto antes y sin condiciones. UN وعلى المساهمين الرئيسيين أن يدفعوا اشتراكاتهم المتأخرة بأسرع مـا يمكـن ودون شروط.
    se explicó que eran tareas del Cuarto Grupo, cuya preparación estaba avanzando ya al ritmo más rápido posible. UN التي ذكر أنها من مهام المجموعة الرابعة التي كان يسير الاعداد لها بأسرع الخطوات الممكنة.
    Resulta mucho más urgente, entonces, que demos el primer paso lo antes posible. UN لذلك من الملح جدا أن نتخذ الخطوة اﻷولى بأسرع وقت ممكن.
    Esperamos sinceramente que este acontecimiento aliente a los otros tres Estados a hacer lo mismo lo más pronto posible. UN ونأمل مخلصين أن يشجع هذا التطور الدول الأخرى الثلاث على أن تحذو حذوها بأسرع ما يمكن.
    Es fundamental que se establezca lo más rápida y ampliamente que sea posible. UN ومن الجوهري إقامــة هــذا التعاون بأسرع وقت وعلى أشمل نطاق ممكن.
    A tal efecto, es fundamental que se apliquen cuanto antes las siguientes medidas: UN ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري تنفيذ ما يلي بأسرع وقت ممكن:
    Invitamos a todos los miembros de la comunidad internacional a hacer lo propio cuanto antes. UN وندعو جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى أن يفعلوا نفس الشيء بأسرع ما يمكن.
    Se insta a los 13 Estados restantes cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor a que ratifiquen el TPCE cuanto antes. UN ويحث الدول الـ 13 الباقية التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل على أن تصدق عليها بأسرع ما يمكن.
    Las negociaciones deben reanudarse cuanto antes a fin de lograr un acuerdo. UN وينبغي استئناف المفاوضات بأسرع ما يمكن بغية التوصل إلى اتفاق.
    Virgil, se lo estoy diciendo ahora, dispararemos a Destiny... y necesitamos hacerlo lo más rápido posible... y si aún están ahí... serán destruidos. Open Subtitles فيرجيل انا اخبرك الان سوف نطلق القدر و نحتاج لكي نفعل ذلك بأسرع ما يمكن و اذا كنت لازلت هناك
    Ustedes cuatro, líbrense de ellos lo más rápido posible pero sean minuciosos. Open Subtitles أنتم الأربعة، انقلوهم خارجاً بأسرع ما يمكنكم ولكن كونوا مستفيضين
    Es importante que la remoción se lleve a cabo lo antes posible. UN وينبغي إيلاء أولوية للانتهاء من هذا العمل بأسرع ما يمكن.
    Bien, necesito que el laboratorio procese el cuchillo lo más pronto posible. Open Subtitles حسنا، نريد تجهيز المختبر لفحص السكين بأسرع وقت حسنا، سيدي
    A fin de garantizar que esas negociaciones prosigan en la forma más rápida e ininterrumpida posible, ninguna de las partes debe adoptar medidas que se anticipen a su resultado. UN ومن أجل ضمان سير هذه المفاوضات بأسرع وأسلس ما يمكن، ينبغي ألا يتخذ أي من الطرفين إجراء يفترض مسبقا نتائجها.
    Los presidentes observan que los Estados partes deberían actuar lo más rápidamente que sea posible para notificar al Secretario General de que aceptan las enmiendas. UN ويلاحظ الرؤساء أن كل دولة من الدول اﻷطراف ينبغي لها أن تعمل بأسرع ما يمكن على إبلاغ اﻷمين العام بقبولها للتعديلات.
    Se habían preparado una serie de informes con la mayor rapidez posible a fin de volver a mantener una cooperación con los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وقد تم منذ ذلك الوقت إعداد سلسلة من التقارير بأسرع وقت ممكن من أجل إقامة التعاون من جديد مع الهيئات التعاهدية المعنية.
    Póngase los pantalones, Callahan, y venga de inmediato al depósito de cadáveres. Open Subtitles ارتد سروالك كالاهان ,وتعال إلى مشرحة المدينة بأسرع ما يمكنك
    v) Presentara un informe final a la Asamblea General tan pronto como fuera posible, tras el establecimiento de un gobierno sin distinciones raciales elegido democráticamente; UN ' ٥ ' القيام بأسرع وقت ممكن، وفي أعقاب إنشاء حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا، بتقديم تقرير نهائي الى الجمعية العامة؛
    No había nadie en el recibidor y me fui tan rápido como pude. Open Subtitles لم يكن هناك أحد وكان يجب أن أخرج بأسرع ما يمكنني
    Como resultado de ello, los materiales de radio se transmiten directamente a las estaciones con mayor rapidez y puntualidad. UN وقد نشأ عن ذلك أن أصبحت المواد اﻹذاعية تبث مباشرة إلى مؤسسات البث بأسرع وأبكر مما كان.
    Sí, papá, voy apenas pueda. Open Subtitles حسنا يا أبي، أنا سيتم هناك بأسرع ما أستطيع.
    Nosotros retrocedemos también pero ella se detiene, toma su vestido con las manos y camina hacia adelante lo más rápido que puede. Open Subtitles ، ثم نعود للخلف أيضاً لكنها تتوقف و تحمل ملابسها في يديها و تركض إلى الأمام بأسرع ما تستطيع
    Ambas partes devolvieron los artículos incautados con más rapidez que en ocasiones anteriores. UN وقام الجانبان بإعادة المواد المحجوزة بأسرع مما كان يجري في السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus