"بالممثل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Representante
        
    • al Representante
        
    • del representante
        
    • nuevo Representante
        
    Durante su visita, la Comisión tuvo ocasión de reunirse con el Representante Especial y con el Comandante de la Fuerza. UN واتيحت للجنة خلال زيارتها للقوة فرصة الالتقاء بالممثل الخاص وقائد القوة.
    Se pidió al Presidente que estableciera contacto con el Representante Permanente del Iraq en relación con esa cuestión. UN وطلب الى الرئيس الاتصال بالممثل الدائم للعراق بشأن هذه المسألة.
    También se reunió con el Representante Especial del Secretario General y su adjunta, con miembros del cuerpo diplomático y con los jefes de distintas instituciones de las Naciones Unidas. UN والتقت المقررة الخاصة بالممثل الخاص للأمين العام ونائبته، وبأعضاء السلك الدبلوماسي وبرؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Para concluir, deseo encomiar al Representante Especial del Secretario General, Sr. Peter Sutherland, por el papel que ha desempeñado en esta esfera. UN ختاما، اسمحوا لي أن أشيد بالممثل الخاص للأمين العام، بيتر سذرلند، على الدور الذي اضطلع به في هذا المجال.
    Si las partes prefieren actuar mediante representantes, la Ley exige que cada parte reconozca al Representante elegido por la otra. UN وإذا اختار اﻷطراف أن يكون لهم ممثلون، فإن القانون يقضي بأن يعترف كل طرف بالممثل الذي يختاره الطرف اﻵخر.
    Damos igualmente la bienvenida al Representante Permanente del Japón como nuevo Presidente de la Comisión, a quien reiteramos nuestros deseos de éxito en su gestión. UN كما أننا نرحب بالممثل الدائم لليابان كرئيس جديد للجنة، ونعرب له مجددا عن تمنياتنا لولايته بالنجاح.
    Uno de los elementos del mandato del representante Especial se refiere a la creación de una comisión nacional de derechos humanos independiente en Rwanda. UN ويتعلق أحد عناصر الولاية المنوطة بالممثل الخاص بتأسيس لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Se reunió también con el Representante Especial del Secretario General y su adjunta, los miembros del cuerpo diplomático y los jefes de distintos organismos de las Naciones Unidas. UN والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته، وأعضاء السلك الدبلوماسي، ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Se reunió con el Representante Especial del Secretario General y su asistente, miembros del cuerpo diplomático y los jefes de los distintos organismos de las Naciones Unidas. UN كما التقت بالممثل الخاص للأمين العام ومساعده، وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Ese mismo día me reuní con el Representante Permanente del Iraq y le pedí que cooperase plenamente con el Coordinador durante la visita que éste haría a Bagdad. UN وفي اليوم ذاته، التقيتُ بالممثل الدائم للعراق وناشدته التعاون التام مع المنسق خلال زيارتــه إلى بغداد.
    Se entrevistó con el Representante Especial del Secretario General y su adjunta, con miembros del cuerpo diplomático y jefes de diversos organismos de las Naciones Unidas. UN والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Los dos miembros del Grupo Trabajo aprovecharon su presencia en Ginebra para reunirse con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وانتهز عضوا الفريق العامل فرصة وجودهما في جنيف واجتمعا بالممثل ا لخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة.
    Se reunieron también con el Representante Especial del Secretario General para Chipre y el Oficial Administrativo Jefe de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre. UN كما اجتمعا بالممثل الخاص للأمين العام في قبرص وكبير الموظفين الإداريين بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Se reunieron también con el Representante Especial del Secretario General para Chipre y el Oficial Administrativo Jefe de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN والتقى أيضا بالممثل الخاص للأمين العام في قبرص وكبير الموظفين الإداريين في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    ii) Su disposición a recibir en Filipinas al Representante Especial del Secretario General con miras a seguir mejorando la protección de los niños afectados por los conflictos armados; UN ' 2` باستعدادها للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للفلبين بهدف زيادة تحسين حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح؛
    14. Exhorta al Representante Especial a que, interponiendo sus buenos oficios, cumpla las tareas siguientes: UN 14 - يهيب بالممثل الخاص القيام، عن طريق بذل المساعي الحميدة، بالمهام التالية:
    Esto condujo al Representante Especial a adoptar una decisión en virtud de la cual se permitía a la APRONUC mantener detenidos a los sospechosos hasta que pudiera encontrarse un tribunal camboyano competente. UN وأدى ذلك بالممثل الخاص إلى أن يصدر قرارا يسمح لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا باحتجاز المشتبه فيهم إلى أن يتيسر قيام محكمة كمبودية مختصة.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para encomiar al Representante Especial del Secretario General para Angola, Sr. Alioune Blondin Beye, por la buena labor que ha realizado en el proceso de paz de Angola. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بالممثل الخاص لﻷمين العام ﻷنغولا، السيد أليون بلوندين بيي، للعمل الجيد الذي أنجزه في عملية السلام اﻷنغولية.
    Para concluir, permítaseme también rendir homenaje al Representante Permanente de Dinamarca, cuya supervisión y orientación sobre las cuestiones relativas al tema 20 del programa constituyeron una invaluable contribución en aras del éxito de las consultas relacionadas con el presente proyecto. UN وختاما، اسمحوا لي أيضا أن أشيد بالممثل الدائم للدانمرك، الذي كان إشرافه وتوجيهه بشأن المسائل المتعلقة بالبند ٢٠ من جدول اﻷعمال، مساهمة لا تقدر بثمن في نجاح المشاورات المتعلقة بمشروع القرار الحالي.
    También agradece al Representante Especial sus esfuerzos por lograr que el Consejo de Seguridad abordara por primera vez la cuestión de los niños en los conflictos armados. UN وفي عام ١٩٩٨، عالج مجلس اﻷمن، وﻷول مرة مسألة اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة. وقال إن الجماعة اﻹنمائية تشيد بالممثل الخاص للجهود التي يبذلها في هذا الصدد.
    En cuanto a las funciones del representante Especial del Secretario General, su labor de promoción y la del UNICEF eran complementarias. UN وفيما يتعلق بالممثل الخاص للأمين العام، فهناك تكامل بين أعمال الدعوة التي يؤديها وتلك التي تؤديها اليونيسيف.
    Deseo aprovechar también esta oportunidad para dar la bienvenida al nuevo Representante de Sudáfrica, Su Excelencia el Embajador Selebi, que también se incorpora hoy por primera vez a nuestra labor. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷرحب بالممثل الجديد لجنوب أفريقيا، سعادة السفير سيليبي الذي انضم إلينا اليوم أيضا للمرة اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus