"بتمويل من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiado por
        
    • con financiación del
        
    • con financiación de
        
    • financiada por
        
    • financiados por
        
    • con fondos del
        
    • financiadas por
        
    • con fondos de
        
    • con fondos aportados por
        
    • con la financiación del
        
    • actividad financiada con cargo
        
    • con cargo a
        
    • la financiación de
        
    • con fondos proporcionados por
        
    • financiados con cargo
        
    La construcción del hospital de 232 camas financiado por la Unión Europea avanzaba a ritmo sostenido y se esperaba terminarla a finales de 1995. UN وحقق بناء المستشفى الذي يضم ٢٣٢ سريرا، بتمويل من الاتحاد اﻷوروبي، تقدما ملحوظا، إذ يتوقع إنجازه في نهاية عام ١٩٩٥.
    Panamá: financiado por el Instituto Carlos III de España, Real Patronato de España y la Universidad de Panamá. UN بنما: بتمويل من المعهد الإسباني كارلوس الثالث والمؤسسة الملكية الإسبانية للأشخاص ذوي الإعاقة وجامعة بنما.
    La UNESCO también ejecuta un proyecto de fondos fiduciarios para la capacitación en cinematografía, financiado por el Organismo Danés de Desarrollo Internacional. UN واليونسكو تضطلع أيضا بتنفيذ مشروع لﻷرصدة الاستئمانية عن التدريب في مجال اﻷفلام السينمائية بتمويل من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية.
    El Ministerio emprendió esas actividades de limpieza con financiación del Gobierno de Noruega en el primer trimestre de 2010. UN وقد اضطلعت الوزارة بأعمال التنظيف تلك بتمويل من الحكومة النرويجية في الربع الأول من عام 2010.
    Se señaló que los órganos competentes de las Naciones Unidas debían emprender esa tarea, con financiación de las Naciones Unidas. UN وأشير إلى ضرورة أن تقوم بذلك اﻷجهزة المختصة التابعة لﻷمم المتحدة بتمويل من اﻷمم المتحدة.
    El PNUD diseñará y construirá la tubería de conducción desde una nueva toma, financiada por el Gobierno de Israel, hasta las zonas residenciales de la ciudad de Jenin. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بتصميم وإنشاء خط النقل من بئر جديد، بتمويل من حكومة إسرائيل، إلى المناطق السكنية في مدينة جنين.
    Éstos prevén la formación profesional y planes de microcrédito financiados por el Gobierno de Angola. UN ومن بين هذه المشاريع التدريب الحرفي وتقديم قروض صغيرة بتمويل من الحكومة الأنغولية.
    En 1985 se construyó en Dili un centro de planificación familiar, financiado por el Banco Mundial. UN في عام ١٩٨٥ أنشئ مركز لتنظيم اﻷسرة في ديلي بتمويل من البنك الدولي.
    Colombia ha elaborado un programa de CTPD con El Salvador financiado por Italia. UN كما وضعت كولومبيا مع السلفادور برنامجا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتمويل من ايطاليا.
    financiado por el Fondo de Investigaciones de la Universidad de Gante. UN بتمويل من صندوق اﻷبحاث التابع لجامعة غينت.
    Trabajo financiado por el Servicio Federal de Asuntos Científicos, Técnicos y Culturales. UN بتمويل من الهيئة الاتحادية للشؤون العلمية والتقنية والثقافية.
    Trabajo financiado por el Ministerio del Interior y de Servicio Civil. UN بتمويل من وزارة الداخلية والخدمة المدنية.
    financiado por la Secretaría de Estado para la Cooperación y el Desarrollo. UN بتمويل من أمانة الدولة للتعاون والتنمية.
    con financiación del Japón, el Instituto Nicaragüense de Cultura ha iniciado un proyecto que incluye la formulación de un plan nacional de cultura. UN بدأ معهد الثقافة النيكاراغوي، بتمويل من اليابان، مشروعا يشمل صياغة خطة ثقافية وطنية.
    Los nuevos acuerdos iniciados con financiación del Japón representan el 87% del valor total de los nuevos acuerdos bilaterales. UN وتمثل الاتفاقات الجديدة التي بدأت بتمويل من اليابان ٨٧ في المائة من القيمة الكلية للاتفاقات الثنائية الجديدة.
    Algunas organizaciones no gubernamentales haitianas siguieron prestando asistencia jurídica con financiación de los Estados Unidos y de Francia. UN وواصلت بعض المنظمات غير الحكومية الهايتية تقديم المساعدة القانونية بتمويل من الولايات المتحدة وفرنسا.
    financiada por los Servicios para la Programación de una política científica. UN بتمويل من الهيئة المعنية ببرمجة شرطة علمية.
    Están en curso varios proyectos, financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz, destinados a abordar estas deficiencias. UN وهناك عدد من المشاريع قيد الإنجاز، بتمويل من صندوق بناء السلام، من أجل معالجة أوجه القصور هذه.
    Entre estos vehículos se encontraban dos ambulancias adquiridas para el Ministerio de Salud del Sudán con fondos del Banco Mundial. UN وكان من بين هذه سيارتا إسعاف تم شراؤهما لصالح وزارة الصحة في السودان، بتمويل من البنك الدولي.
    Fondo Fiduciario para la ejecución por el PNUMA de las actividades financiadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتمويل من مرفق مرفق البيئة العالمية الصندوق الاستئماني لتوفيــر الخبــراء الــى
    Algunas medidas pueden financiarse en parte con fondos de la UE, además de con los fondos del presupuesto público. UN وبالإضافة إلى الأموال المخصصة من الميزانية الحكومية، يمكن تمويل جانب من التدابير بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    Algunos informes nacionales sobre el desarrollo humano se prepararon con fondos aportados por colaboradores internacionales en las actividades de desarrollo. UN وقد أنتجت تقارير وطنية عديدة للتنمية البشرية بتمويل من الشركاء الدوليين في التنمية.
    El PNUMA está apoyando la preparación de varios de esos programas, con la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعداد الكثير من هذه الخطط، بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Ejecución. En virtud del mandato general del ACNUDH; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario. UN التنفيذ - بموجب إطار الولاية العامة لمفوضية حقوق الإنسان؛ بتمويل من الميزانية العادية.
    La gran mayoría de esas personas fueron contratadas para realizar actividades de cooperación técnica con cargo a los fondos extrapresupuestarios. UN وقد تم التعاقد مع الغالبية العظمى منهم للعمل بأنشطة التعاون التقني بتمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    Esas actividades de seguimiento se realizaban en colaboración con organismos asociados y, a veces, con la financiación de gobiernos nacionales. UN وتجري المتابعة بالتعاون مع الوكالات الشريكة وأحياناً بتمويل من الحكومات الوطنية.
    En el palacio de justicia de Siem Reap ya se han efectuado obras para que haya instalaciones y equipo básicos, con fondos proporcionados por el Gobierno de Australia. UN وتم فعلا تجديد محكمة سيم ريب لتوفير المرافق اﻷساسية ولوازم قاعات المحاكم بتمويل من الحكومة الاسترالية.
    Un apoyo similar en gestión de fondos contribuyó a la aplicación con éxito de 1.512 planes comunitarios financiados con cargo a subvenciones globales. UN وأسهم تقديم دعم مماثل في مجال إدارة الأموال إلى النجاح في تنفيذ 512 1 مشروعاً مجتمعياً، بتمويل من المنح الإجمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus