Además, se abona una prestación por desempleo de 12,50 libras como mínimo. | UN | وفضلا عن ذلك، يُدفع بدل بطالة معدله ١٢,٥ جنيه فأكثر. |
Comprenden 625 dólares en concepto de aportaciones jubilatorias, 119 dólares de seguro médico y 231 dólares de prestación por servicios | UN | تضــم ٦٢٥ دولارا للمعاش التقــاعــدي و ١١٩ دولارا للتأمين الصحي و ٢٣١ دولارا لبدل الخدمة بدل مخاطر |
La Comisión debe contribuir a fortalecer la confianza, en lugar de mermarla. | UN | ويجب على اللجنة أن تساعد على تعزيز الثقة بدل تقويضها. |
en vez de preguntar si el tiempo existe como propiedad fundamental, tal vez pueda existir como una emergente. | TED | بدل السؤال إذا كان الزمن موجود كخاصية أساسية من الممكن أن وجوده هي خاصية طارئة. |
:: subsidio por embarazo o puerperio: una suma total de 50.000 dracmas, y | UN | :: بدل الحمل والنفاس وهو مبلغ مقطوع قدره 000 50 دراخمة |
Además, el Presidente del Tribunal percibirá una prestación equivalente a la que recibe el Presidente de la Corte, prorrateada para ese período de 45 días. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيدفع لرئيس المحكمة الدولية بدل يعادل البدل الذي يدفع لرئيس محكمة العدل بما يتناسب مع فترة ٤٥ يوما. |
En cuanto a la cuestión del subsidio de alquiler, afirma que la JSC puede concederlo en función de las circunstancias personales. | UN | وفيما يخص بدل الإيجار، يؤكد أن لجنة الخدمات القضائية يجوز لها أن تمنحه للأفراد، تبعاً لظروف كل حالة. |
En los 18 lugares de destino restantes, la prestación por hijos a cargo se basaba en la práctica local. | UN | أما في مراكز العمل الباقية وعددها ١٨ مركزا، فيحدد بدل إعالة اﻷولاد استنادا إلى الممارسة المحلية. |
Además, en la estimación se ha previsto una prestación por lugar de destino peligroso. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل التقديرات بدل مراكز العمل التي تنطوي على مخاطر. |
Los gastos comunes de personal se han estimado en un 83% del sueldo neto, incluidos fondos para la prestación por lugar de destino peligroso. | UN | وقد قُدرت التكاليف العامة للموظفين بـ 83 في المائة من صافي المرتب، بما في ذلك مخصصات بدل مراكز العمل الخطرة. |
Ahora nosotros vamos al paciente en lugar de esperar a que nunca venga. | TED | نحن الآن نذهب إلى المريض بدل انتظار قدومه الذي لا يحدث. |
Engordaste 2 kilos y medio desde ayer, come una manzana en lugar de chocolate. | TED | صوت الكتروني: لقد زدت 5 أرطال منذ الأمس، خذي تفاحة بدل الشوكولاتة. |
Entonces me enrolé en la marina cuatro años, en vez de ir al colegio. | Open Subtitles | لهذا انتهى بي المطاف في البحرية لـ4 أعوام بدل الدراسة في الكلية |
En 1991, en el elemento del sueldo básico se incluyó el subsidio por costo de la vida. | UN | وفي عام ١٩٩١، أدخل بدل تكلفة المعيشة في عنصر مرتب اﻷساس. |
Estos créditos prevén el pago de una prestación prorrateada para ropa de 200 dólares anuales por persona, durante un período de seis meses. | UN | رصد اعتماد من أجل سداد بدل الملابس، على نحو نسبي، لفترة ستة أشهر بتكلفة سنوية تبلغ ٢٠٠ دولار للفرد الواحد. |
iii) que calcule la asignación por lugar de destino sobre el salario básico solamente, sin incluir el subsidio de vivienda; | UN | ' 3` احتساب بدل تسوية مقر العمل بناء على المرتب الأساسي فقط، دون أن يشمل بدل السكن؛ |
Ninguno de estos períodos de licencia de paternidad reducen el período de la prestación parental. | UN | ولا تؤثر أي فترة من فترتي إجازة اﻷبوة على فترة استحقاق بدل اﻷبوين. |
En cambio, si las Reuniones Conjuntas se celebran en Roma, se supone que todos los miembros pedirían el reembolso de sus gastos. | UN | ومن ناحية أخرى، لو عقدت الاجتماعات المشتركة في روما، فمن المفترض أن يستفيد جميع اﻷعضاء من استحقاقات بدل السفر. |
Muchas iniciativas se han centrado en los sectores sociales y no en los productivos. | UN | وركَّز العديد من المبادرات على القطاعات الاجتماعية بدل التركيز على قطاعات الإنتاج. |
Con exclusión del personal militar que recibe prestaciones por alimentos y agua embotellada. | UN | باستثناء اﻷفراد العسكريين الذين يحصلون على بدل الغذاء ومياه الشرب المعبأة. |
Como consecuencia del incremento de las dietas para Hamburgo, ha aumentado la prima de asignación, que se basa en las dietas. | UN | وقد زادت منحة الانتداب التي تحسب على أساس معدل بدل الإقامة اليومي في هامبورغ نتيجة لزيادة ذلك المعدل. |
Las tasas de las dietas por misión no entrañan reducción alguna por concepto de alojamiento, dado que la Misión ya no lo proporciona a los observadores. | UN | ولا تنطوي معدلات بدل اﻹقامة المقرر للبعثة على أي تخفيض فيما يتعلق باﻹقامة ﻷن البعثة لم تعد توفر اﻹقامة ﻷي من المراقبين. |
Ningún funcionario podrá percibir primas de idiomas por más de dos idiomas oficiales. | UN | ولا يُدفع ﻷي موظف بدل لغة عن أكثر من لغتين رسميتين. |
Supongo que olvidáis quién cambió el parabrisas destrozado cuando sacasteis a Dunhill de él. | Open Subtitles | أعتقد أنك نسيت من الذي بدل الزجاج المحطم عندما أصطدمتي با دونهيل |