"برنامج الزمالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa de becas
        
    • el programa de becas
        
    • de este último programa
        
    • programa de becas facilita
        
    • un programa de becas
        
    • becarios
        
    • Programa de becas de
        
    • Programa de Becas para
        
    • programas de becas
        
    • la beca
        
    • becas que provee
        
    • programa de becas se
        
    • su programa de becas
        
    del Programa de becas para Poblaciones Indígenas UN مرشحي برنامج الزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين
    Los socios podrán retirarse del Programa de becas mediante comunicación escrita a la secretaría. UN يجوز لشريك الانسحاب من برنامج الزمالات بعد تقديم إشعار خطي إلى الأمانة.
    El objetivo consiste en crear un repositorio de conocimientos para su uso dentro del Programa de becas y más ampliamente dentro de las Naciones Unidas y de toda la comunidad internacional. UN والهدف من ذلك هو تكوين مستودع من المعارف التي يمكن استخدامها في إطار برنامج الزمالات وعلى نطاق أوسع في إطار اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجموعه.
    Por otra parte, el programa de becas se podría complementar con cursos regionales de actualización. UN كما يمكن استكمال برنامج الزمالات أيضا بدورات إقليمية لتحديد المعلومات.
    De las 26 becas de capacitación que concedió el Centro de acuerdo con el programa de becas de 1993, 7 se asignaron a África. UN وقد خصصت ﻷفريقيا سبع زمالات من الزمالات التدريبية اﻟ ٢٦ التي منحها المركز في إطار برنامج الزمالات لعام ١٩٩٣.
    Con objeto de mantener el número habitual de becarios en el programa de becas de Derecho Internacional, se retiraron 7.900 dólares del Fondo Fiduciario para el Programa. UN ولﻹبقاء على العدد المعتاد للمستفيدين من زمالات برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، سحب من الصندوق الاستئماني للبرنامج مبلغ قدره ٩٠٠ ٧ دولار.
    Esta investigación está siendo llevada a cabo por un experto invitado en el marco del Programa de becas del UNIDIR. UN ويضطلع بهذا البحث خبير زائر في إطار برنامج الزمالات البحثية بالمعهد.
    Uzbekistán Sr. Kanguya Mayondi Zambia El plan de estudios del Programa de becas sobre desarme está estructurado en tres partes. UN ٤ - برنامج الدراسات الداخل في إطار برنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح منظم في ثلاثة أجزاء.
    En consecuencia, la mayor parte de la asignación presupuestaria para el Programa de Asistencia se destinó a sufragar los gastos del Programa de becas. UN ونتيجة لذلك، استخدم معظم الاعتماد المخصص في الميزانية لبرنامج المساعدة في تغطية تكاليف برنامج الزمالات.
    La información indica que en el decenio pasado 242 participantes se han beneficiado del Seminario de derecho internacional de Ginebra y que también se otorgaron 185 becas en virtud del Programa de becas de derecho internacional. UN وتوضح البيانات أنه خلال العقد الماضي استفاد ٢٤٢ مشاركا من الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي تعقد في جنيف، وأن ١٨٥ زمالة مُنحت أيضا في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي.
    Más de 6.000 personas habían participado en esos encuentros y en virtud del Programa de becas se había impartido enseñanza en profundidad a más de 250 especialistas. UN واشترك أكثر من 000 6 شخص في هذه المناسبات، كما تلقى أكثر من 250 اختصاصيا تثقيفيا متعمقا من خلال برنامج الزمالات.
    Al elaborarse el presente informe ya había comenzado la labor del segundo año del Programa de becas. UN وبدأت الأعمال المتعلقة بالسنة الثانية من برنامج الزمالات وقت إعداد هذا التقرير.
    Asimismo, se impartirá capacitación a diplomáticos jóvenes, en particular de los países en desarrollo, mediante el programa de becas sobre desarme. UN كما سيجري توفير التدريب عن طريق برنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح للدبلوماسيين الشبان، ولا سيما من البلدان النامية.
    Asimismo, se impartirá capacitación a diplomáticos jóvenes, en particular de los países en desarrollo, mediante el programa de becas sobre desarme. UN كما سيجري توفير التدريب عن طريق برنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح للدبلوماسيين الشبان، ولا سيما من البلدان النامية.
    El Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional financia el programa de becas. UN ويتم تمويل برنامج الزمالات من صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين.
    Esto indica la posibilidad de hacer crecer el programa de becas para Indígenas de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويعني هذا أنه يحتمل توسيع برنامج الزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين بمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    La secretaría tiene previsto asimismo iniciar actividades nuevas, como el programa de becas y la cooperación con instituciones no gubernamentales. UN كما تعتزم اﻷمانة استهلال أنشطة جديدة مثل برنامج الزمالات والوصول إلى الجهات غير الحكومية الفاعلة.
    iii) Reorientar el programa de becas a largo plazo; UN ' ٣ ' إعادة توجيه برنامج الزمالات الدراسية الطويلة المدة؛
    16. Expresa su reconocimiento además a la Academia de Derecho Internacional de La Haya por la valiosa contribución que sigue haciendo al Programa de asistencia, que permite a los candidatos seleccionados en el programa de becas para efectuar estudios de derecho internacional asistir a los cursos de este último programa en conjunción con los cursos de la Academia; UN 16 - تعرب عن تقديرها كذلك لأكاديمية لاهاي للقانون الدولي على مساهمتها القيمة التي لا تزال تقدمها لبرنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج الزمالات بالاقتران مع الدورات الدراسية التي تنظمها الأكاديمية؛
    57. En el marco de un programa de becas, el Instituto acoge en Ginebra a investigadores invitados por períodos de uno a seis meses. UN 57 - يجلب برنامج الزمالات الذي ينظمه المعهد الزملاء الباحثين الزائرين إلى جنيف لفترة تتراوح من شهر إلى ستة أشهر.
    la beca comprende un viaje a Ginebra, alojamiento, seguro médico y una subvención mensual para sufragar otros gastos. UN ويشمل برنامج الزمالات السفر إلى جنيف واﻹقامة والتأمين الصحي، ومنحة شهرية لتغطية مصروفات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus