- Apuesto que el más frecuente tema de las peleas es Caitlin Bree. | Open Subtitles | اراهن على ان العنوان الأكثر شيوعاً في المخاصمات هو كيتلن بري |
Mira, se que ha sido duro para ti no ver a Bree, | Open Subtitles | اسمعي, اعرف انه كان من الصعب عليك الا تري بري |
Bree, la única palabra a la que le presté atención fue "mano". | Open Subtitles | بري الكلمة الوحيدة التي اعرفها في تلك الجملة هي يد |
Dice, "Tengo que mutar en un animal salvaje... para soportar la vida que vivo aquí." | Open Subtitles | قال: يجب ان اتحول الى حيوان بري لكي اتحمل الحياة التي اعيشها هنا |
Estaba integrado principalmente por miembros del clan Issac, quienes vivían principalmente en la zona del noroeste y fueron perseguidos por el régimen de Barre. | UN | وكانت تتألف بشكل رئيسي من أفراد من عشيرة اسحق التي كانت تعيش في الشمال الغربي أساساً وكان نظام بري يضطهدها. |
En la actualidad hay aproximadamente 110 millones de minas terrestres diseminadas en 64 países de distintas partes del mundo. | UN | ويوجد نحو ١١٠ ملايين لغم بري مزروعة حاليا في ٦٤ بلدا فـي أجزاء مختلفة مـن العالم. |
Esta cooperación podría contribuir al desarrollo de vínculos fiables y eficaces de transporte terrestre dentro de Asia y entre Asia y Europa. | UN | ويمكن لهذا التعاون أن يسهم في إقامة وصلات نقل بري موثوقة ذات كفاءة ضمن آسيا وبين آسيا وأوروبا. |
Pero lo bueno de Dios, Bree es que es fácil de encontrar. | Open Subtitles | ولكن إليك الأمر الجيد بشأن الرب بري من السهل إيجاده |
Sí, Bree siempre controlaba la situación, así que cuando había que manejar una crisis... | Open Subtitles | نعم بري كانت دائما مسيطرة لذا عندما وصلت الأمور للتعامل مع كارثة |
Bree Van de Kamp siempre había querido vivir su vida con elegancia y gracia. | Open Subtitles | بري فان دي كامب أرادت ان تعيش حياتها دائما برقي و كياسة |
Bree, si toco los pies de esa mujer tendrás que ocuparte de mi eutanasia. | Open Subtitles | بري ان لمست قدمي تلك الامرأة سيكون عليك ان تقتليني قتلا رحيما |
Bree Van de Kamp siempre se había sentido indefensa frente a un hombre poderoso. | Open Subtitles | بري فان دي كامب وجدت نفسها دون حيلة في وجه رجل قوي |
Sí, Bree Van de Kamp creía que todo debía hacerse con dignidad. | Open Subtitles | نعم بري فان دي كامب أمنت بالقيام بكل شيء بكياسة |
Desde que Bree Van de Kamp fue arrestada fue experimentando toda clase de emociones. | Open Subtitles | منذ ان اعتقلت بري فان دي كامب اختبرت مجموعة كبيرة من العواطف |
¿Y si un animal salvaje llega y lo ataca mientras está inconsciente? | Open Subtitles | ماذا اذا حيوان بري جاء واكله وهو في الاساس حي |
De hecho, esencialmente la naturaleza usa la misma fórmula genética para convertir a cualquier animal salvaje en doméstico. | Open Subtitles | في الواقع أنَّ الطبيعة تستخدم نفس الوصفة الجينية لتحويل أي حيوان بري إلى حيوانٍ أليف. |
El Presidente nombró Primer Ministro a un antiguo miembro del régimen de Barre, que había sido Ministro de Industria entre 1980 y 1982. | UN | وعين الرئيس رئيساً للوزراء كان عضواً سابقاً في نظام بري. شغل فيه منصب وزير الصناعة بين عام 1980 وعام 1982. |
Se estima que en la actualidad más de 100 millones de minas terrestres existen esparcidas en más de 60 países. | UN | من المقدر أنه يوجد في الوقت الحاضر أكثر من ١٠٠ مليون لغم بري منتشرة في ما يزيد على ٦٠ بلدا. |
8. Apoyamos el establecimiento de un corredor terrestre seguro entre Split y Sarajevo; | UN | ٨ - نؤيد إنشاء ممر بري آمن من سبليت الى سراييفو؛ |
Falta de acceso territorial al mar | UN | افتقار البلــدان النامية غير الساحلية إلى منفذ بري إلى البحر |
El hígado de Brie ha dejado de filtrar las toxinas, así que su cuerpo está muriendo. | Open Subtitles | كبد بري توقف عن تصفية السموم لذلك فان جسدها ينغلق |
La mayoría de esos niños procede de zonas pobres de provincias como Prey Veng, Kandal, Kompong Cham y Svay Rieng. | UN | ويفد معظم هؤلاء اﻷطفال من المناطق الفقيرة في مقاطعات مثل بري فنغ وكاندال وكمبونغ شام وسفاي رينغ. |
Sra. Natividad Bri Secretaria General, FMC, Pinar del Río | UN | السيدة ناتيفيداد بري الأمينة العامة لاتحاد المرأة الكوبية، بينار دل ريو |
Otro orador solicitó aclaraciones sobre el papel y duración del servicio del Sr. Berry y sugirió que éste ayudara al UNICEF a establecer procesos, en lugar de influir en la ejecución misma. | UN | واستوضح متكلم آخر عن دور السيد بري وطول مدة خدمته، واقترح أن يساعد السيد بري اليونيسيف على انشاء العمليات بدلا من أن يؤدي دورا في التنفيذ الفعلي. |
La República Democrática Popular Lao está realizando la transición de país sin litoral a centro de enlace por tierra. | UN | وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي في طور التحول من بلد غير ساحلي إلى محور بري رابط. |
No eres inocente en todo esto. Es decir, no tenías que atacarle. | Open Subtitles | ليس الامر فقط انك بري في كل هذا اعني , لم تكن مظطر الي التعدي عليه |
Este es uno de los únicos 300 yaks salvajes que quedan en el planeta. | Open Subtitles | هذا الحيوان يعد واحد من 300 ثور بري متبقية على هذا الكوكب |
Valen más que diez años del Grand Prix. | Open Subtitles | يستحقّ أكثر من عشرة سنوات من سباق الجائزة الكبرى (غراند بري). |
- Cuando su mamá pregunte diremos que lo perdí protegiéndolos de un jabalí. | Open Subtitles | لو سألت اُمكم تقولوا أني فقدته أثناء حمايتكم من خنزير بري |