"بطلا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un héroe
        
    • campeón
        
    • un heroe
        
    • héroes
        
    • heroína
        
    • héroe de
        
    • en héroe
        
    • el heroe
        
    • de héroe
        
    • como héroe
        
    • ningún héroe
        
    • héroe que
        
    Si vas a ser un héroe, vas a tener que aprender a conducir. Open Subtitles لو أرد ان تكون بطلا يجب أن تتعلم كيف تحرك المقود
    En otros tiempos sería un héroe por matar a alguien así, ¿no? Open Subtitles في يوم ما سأكون بطلا لقتلي رجلا كهذا, اتعلم ذلك؟
    Si quieres derribar a un héroe, derribas aquello que le hizo un héroe. Open Subtitles إذا أردت أن تطيح ببطل عليك أن تطيح بما جعله بطلا
    Si vas a ser un campeón, sugiero que te comportes como tal. Open Subtitles اذا كنت ستصبح بطلا اقترح ان تبدا فى التصرف كواحد
    Lo convertirá en un héroe para los conservadores refuerza nuestra defensa del control de armas y olvidarán lo de las bases. Open Subtitles يجعلك بطلا مع القاعدة المحافظة يعزز دفاعنا عن الحد السلاحي وتزيل اغلاق القاعدات عن الرادار في الوقت الراهن
    Vi lo que pasó. Me escapé. No soy un héroe, ¿de acuerdo? Open Subtitles انهم لم يرونى فهربت نعم هربت منهم انا لست بطلا
    Y si esa historia evita una guerra que no queremos, entonces murió como un héroe. Open Subtitles وإذا كانت تلك القصة ستوقف الحرب التي لا نريدها إذاً فهو مات بطلا
    En su juventud fue un héroe del deporte y luchó durante la segunda guerra mundial en defensa de la patria. UN ففي شبابه، كان بطلا رياضيا، وخلال الحرب العالمية الثانية حارب دفاعا عن وطنه.
    La creación del Tribunal ha enviado un poderoso mensaje: nadie está por encima de la ley, independientemente de si se es un alto funcionario o un simple soldado; un héroe de guerra o un cruel dictador. UN لقد كان لإنشاء المحكمة مغزى قوي، مفاده أن لا أحد فوق القانون، سواء إذا كان مسؤولا رفيع المستوى أو جنديا عاديا، وسواء إذا كان بطلا عسكريا أو دكتاتورا لا يرحم.
    El liderazgo de Mandela en los tiempos más triunfantes y más terribles de Sudáfrica es suficiente para consagrarlo como un héroe perdurable en nuestros libros de historia. UN إن قيادة مانديلا خلال أصعب أوقات جنوب أفريقيا وأكثرها إشراقا كافية لجعله بطلا إلى الأبد في كتبنا للتاريخ.
    El Comandante Yuri Gagarin -- astronauta y capitán de la nave espacial Vostok-1 -- se convirtió en un héroe, no sólo para su pueblo sino para toda la comunidad internacional. UN لقد أصبح الرائد يوري غاغارين، الملاح الفضائي وقائد سفينة الفضاء فوستوك 1، بطلا ليس في نظر شعبه فحسب، ولكن أيضا في نظر المجتمع الدولي بأسره.
    Fue un héroe que inspiró a los ciudadanos de todo el mundo por su destreza, comportamiento y valentía. UN كان بطلا ألهم الشعوب في أنحاء العالم بمهاراته وسلوكه وشجاعته.
    Ramil Safarov cumplió más de ocho años de encarcelamiento por el acto que cometió y no es ni glorificado ni considerado un héroe en Azerbaiyán, como sostiene la parte armenia. UN وقد قضى راميل سافاروف أكثر من 8 سنوات في السجن عن الفعل الذي ارتكبه، ولا يجري تمجيده ولا اعتباره بطلا في أذربيجان، كما يدعي الجانب الأرميني.
    Entonces, allí estábamos, él es un héroe, un astronauta, y estamos entusiasmados, y bueno, me tomé la libertad de decir, ya saben, que algunas de mis tomas no eran tan malas. TED المهم، كان بطلا ورجل فضاء وكنا جميعا متحمسين، فأظهرت ببعض الحرية إعجابي ببعض اللقطات التي صورتها والتي لم تكن سيئة.
    y cuando llegue siempre sabrás, podría haber sido un héroe y lo dejé pasar. TED وعندما تفقدها سوف تعرف دائما، لقد كان بإمكاني أن أكون بطلا وتركت الفرصة تفلت مني.
    Soy un buen ingeniero naval, pero a pesar de eso no soy un héroe, más bien soy un cobarde. Open Subtitles انا مهندس بحرى جيد, ولكنى خارج هذا, لست بطلا اعتقد اننى ربما اكون جبانا
    Tengo que hacerlo. Perfecto, vete de aquí. Ve a intentar terminar este asunto como un héroe y a que te disparen por el camino. Open Subtitles يجب عليّ القيام بذلك حسنا ، تفضل ، اذهب اليه قم بتعليقه من اذنيه ، كن بطلا
    La idea de poner un animal en mi lista parecía alocada ¿pero qué tal si extrañara ser un campeón por lo que le hice? Open Subtitles فكرة أن أضع حيوانا ً على قائمتي تبدو مجنونة لكن ماذا لو افتقد كونه بطلا ً بسبب ما فعلته ؟
    Creo que no lo has entendido, yo no quiero ser un heroe Open Subtitles أعتقد أنك أسأت الفهم ليس لدى أى طموح لأكون بطلا
    Camino tres: serán héroes. La cuestión es: ¿estamos dispuestos a tomar el camino TED الطريق الثالث: سوف تصبح بطلا. والنقطة التي أريد الوصول إليها، هي هل نحن على استعداد لأخذ الطريق
    Preferiría ser heroína aquí en Malgor que una boba espacial en la Tierra. Open Subtitles انا افضل ان اكون بطلا هنا في كوكب ماجلور على ان اكون شمبانزي فضائي قادم من الأرض
    Debe haber sido genial cuando pareció que Bobby iría preso por ello, pero salió, se convirtió en héroe. Open Subtitles مست 'كان عظيم عندما بدا مثل بوبي سوف تذهب بعيدا لذلك، لكنه خرج، أصبح بطلا.
    Dejen de hacerse el heroe, a nadie le importa. Open Subtitles أن العقاقير تنتمى الى هذه الفتاة, لذا لا تحاول أن تكون بطلا لأن لا احد يهتم
    ¿Crees que matándome te liberaras de algo, que te hará algún tipo de héroe? Open Subtitles أتحسب إن قتلتني سيحررك أو شيء من هذا ؟ يجعلك بطلا أو ما شابه ؟
    Podría llegar un día cuando esta ciudad te necesite como héroe otra vez... pero hoy no es ese día. Open Subtitles ربما سياتي يوما تحتاجك البلدة بطلا مرة ثانية لكن اليوم لَيسَ ذلك اليومِ
    El problema es, que todos verán que no eres ningún héroe. Open Subtitles ـ المشكل هو, العالم سيرى أنك لست في الواقع بطلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus