Los bancos han procurado más activamente establecer alianzas con otras instituciones financieras, extranjeras y nacionales. | UN | وسعت المصارف بنشاط أكبر إلى إقامة تحالفات مع مؤسسات مالية أخرى، أجنبية ومحلية. |
:: Las alianzas rígidas pueden ser vestigios del pasado. ¿Podrían variar los alineamientos en función de las cuestiones que se plantean? | UN | :: ربما تكون التحالفات غير المرنة من مخلفات الماضي. فهل يمكن تشكيل تحالفات مرنة حسبما ينشأ من قضايا؟ |
México continuará impulsando un diálogo constructivo en este sentido, a fin de construir alianzas firmes y duraderas en beneficio de la paz. | UN | وسوف تواصل المكسيك العمل على قيام حوار بناء في هذا الصدد، بهدف إقامة تحالفات متينة ودائمة من أجل السلام. |
:: Actividades de formación de coaliciones con otros grupos de la sociedad civil, por todos los demás Objetivos | UN | :: بذل الجهود لبناء تحالفات مع فئات المجتمع المدني الأخرى فيما يتعلق بجميع الأهداف الأخرى. |
Las organizaciones de mujeres y los grupos de derechos humanos formaron coaliciones en materia de derechos humanos y servicios jurídicos. | UN | وشكلت بعض المنظمات النسائية وجماعات حقوق اﻹنسان تحالفات في مجالات حقوق اﻹنسان والخدمات القانونية. |
Ahora es posible establecer nuevas alianzas para romper el círculo vicioso de la degradación del suelo y la pobreza rural. | UN | ومن الممكن أن تُصاغ اليوم تحالفات جديدة بهدف كسر تلك الحلقة المفرغة المتعلقة بتدهور التربة والفقر بالريف. |
Otra estrategia clave del programa de la alianza es establecer alianzas y redes de colaboración con los medios de comunicación. | UN | ولدى برنامج تحالف الشباب الأفريقي استراتيجية رئيسية أخرى تتمثل في بناء تحالفات وإقامة شبكات مع وسائط الإعلام. |
También resultaba provechoso crear alianzas con otros grupos activos de la sociedad civil. | UN | ومن المفيد أيضا إقامة تحالفات مع فئات المجتمع المدني النشيطة الأخرى. |
Hay que formar alianzas para superar la inacción, las acciones incorrectas, la negación, el estigma y la discriminación. | UN | وهي تعني إقامة تحالفات للتغلب على التقاعس عن العمل، والعمل بطريقة خاطئة، والإنكار، والوصم والتمييز. |
El INSTRAW ha establecido alianzas estratégicas con varios asociados para proyectos especiales. | UN | وأقام المعهد تحالفات استراتيجية مع مختلف الشركاء لإنجاز مشاريع خاصة. |
Otra de nuestras prioridades ha sido la creación de alianzas estratégicas con la cooperación internacional. | UN | وهناك أولوية أخرى من أولوياتنا هي إقامة تحالفات استراتيجية مع المصادر الدولية للمساعدة. |
Muchos Estados no cuentan con ese tipo de garantías, en forma de zonas libres de armas nucleares o alianzas militares. | UN | والعديد من الدول لا تتمتع بهذه الضمانات، على شكل مناطق خالية من الأسلحة النووية أو تحالفات عسكرية. |
Para este fin, se considera prioritario fomentar alianzas y mecanismos de cooperación en todos los niveles y con múltiples actores. | UN | وأكَّد أنَّ تحقيق تلك الغاية تتطلب إقامة تحالفات وآليات للتعاون على جميع المستويات ومع مختلف أصحاب المصلحة. |
Mis chicas han hecho alianzas con casi cada hombre poderoso en esta nave. | Open Subtitles | فتياتى قمن بعمل تحالفات تقريباً مع كل الرجال الأقوياء بهذه المركبة |
La condición de Suecia de no participante en alianzas militares continúa sin variaciones. | UN | وإن عدم دخول السويد في أي تحالفات عسكرية هو سياسة باقية دون تغيير. |
Para combatir estos peligros necesitamos alianzas internacionales y las necesitamos urgentemente. | UN | وبغية مقاومة هذه اﻷخطار نحن بحاجة إلى تحالفات دولية، وبحاجة ملحة إليها. |
En esa perspectiva, y como ya indiqué el año pasado, hemos procurado establecer nuevas alianzas con las instituciones financieras y de desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، كما أشرت في العام الماضي، سعينا الى اقامة تحالفات جديدة مع المؤسسات اﻹنمائية والمالية. |
Mi país, preocupado por su seguridad, si bien busca nuevas alianzas, también trata de contribuir a todos los esfuerzos destinados a reducir el nivel de los armamentos y a aumentar la confianza. | UN | وبلدي، انطلاقا من اهتمامه بأمنه، وسعيه في الوقت ذاته الى التماس تحالفات جديدة، يحاول أن يدلي بدلوه في جميع الجهود الرامية الى تخفيض مستوى التسلح وزيادة الثقة. |
Los Comités de Alemania y el Canadá ayudaron a organizar coaliciones en pro de los derechos del niño en sus países. | UN | وساعدت اللجنتان اﻷلمانية والكندية على تنظيم تحالفات تعنى بحقوق الطفل في بلديهما. |
Para Israel sigue siendo vitalmente necesario procurarse fronteras seguras contra posibles coaliciones adversarias. | UN | إن سعي إسرائيل للحصول على حدود آمنة في مواجهة تحالفات معادية محتملة لا تزال مسألة حيوية. |
Con todo, no hay razón alguna para que esta Conferencia y su Presidente no reconozcan la existencia de otras coaliciones en los casos en que ellas deseen hablar con una sola voz. | UN | ولكن ليس هناك أي سبب يجعل هذا المؤتمر ورئيسته لا يعترفان بوجود تحالفات أخرى في مناسبات تريد فيها التحدث بنفسها جماعياً. |
También son factores fundamentales las alianzas y asociaciones estratégicas destinadas a aumentar las oportunidades de que las mujeres participen en la adopción de decisiones políticas y les transmitan su impronta. | UN | ومن المهم بمكان أيضا إقامة تحالفات وشراكات استراتيجية من أجل زيادة فرص مشاركة المرأة في اتخاذ القرار السياسي وتشكيله. |
- Fortalecer la confianza y consolidar la coalición contra el terrorismo; | UN | :: تعزيز الثقة ودعم قدرات تحالفات مكافحة الإرهاب؛ |
Buscar nuevos aliados y tecnologías que nos ayuden a defendernos de los Goa'uld. | Open Subtitles | - البحث عن تحالفات وتقنيات جديدة -للدفاع عن أنفسنا ضد الجاؤولد |