No puedes usar ese casco. Es un recuerdo de cuando construi la casa. | Open Subtitles | لايمكنكِ إرتداء تلك القبعة العتيقة إنها تذكار منذ أن بنينا المنزل |
Ah, hombre, Yo también. No me traje un recuerdo de la misión. | Open Subtitles | أنا الآخر , لقد نسيت أن أخذ تذكار من المهمة |
Hoy vamos a inaugurar el retrato que servirá como recuerdo de todo lo bueno que has hecho para las generaciones venideras. | Open Subtitles | سنكشف اليوم النقاب عن صورة والتي ستكون بمثابة تذكار لكل الأعمال الخيرية التي قمت بها لصالح الأجيال القادمة |
Odio admitirlo, pero éste es mi primer trofeo. | Open Subtitles | اكرة ان اعترف بهذا، ولكن هذا هو اول تذكار انتصار لى. |
Primero, entendió muy bien que la marca es la voz y el producto es el souvenir. | TED | أولا، فهموا جيدا أن العلامة التجارية هي صوت، وأن المنتج هو تذكار. |
Lo que los cristianos medievales llamaban "Memento mori". | Open Subtitles | ما القرون الوسطى المسيحيين دعا تذكار موري. |
Ni una chaqueta, ni un boli, ni un recuerdo va a salir de este cuartel. | Open Subtitles | لن يبقوا معطفاً , ولا قلماً لن تتركوا أي تذكار في هذه المحطة |
Una declaración que refleje los pensamientos y sentimientos de nuestros dirigentes con motivo de esa ocasión constituiría el recuerdo más valioso que las celebraciones pueden legar a las generaciones futuras. | UN | إذ أن أقيم تذكار يمكن أن تخلفه الاحتفالات لﻷجيال المقبلة هو إعلان ينطق بأفكار زعمائنا وأحاسيسهم في هذه المناسبة. |
Siempre encuentro un... nuevo y fascinante recuerdo vuestro. | Open Subtitles | لا تمر أمسية بدون أن أجد بعض تذكار جديد وفاتن منك |
Ese reloj de poco valor es el único recuerdo que tengo de mi padre. | Open Subtitles | إن تلك الساعة الفضيّة, التي لا قيمة لها, هي تذكار من أبي الراحل أمي قد وصلت |
Dios mío. Otro hermoso recuerdo del siglo XX. | Open Subtitles | يا إلهي ،إنها تذكار رائع من القرن العشرون |
Es Kryptonita, Superman. Un recuerdo de su planeta natal. | Open Subtitles | إنه كريبتون سوبرمان تذكار صغير من مكان ولادتك القديم |
Será un bello recuerdo cuando yo rompa el record de nuevo. | Open Subtitles | يا صديقي هو سيكون تذكار لطيف عندما أحطم رقمك المره القادمه |
Quizá sea muy bueno y gane otro trofeo para la vitrina de abajo. | Open Subtitles | ربا هو جيد كفاية لاضافة تذكار اخر للبطولة الوطنية |
Porque vomité una babosa sobre el trofeo de Tom Riddley | Open Subtitles | لأني كنت أتجشأ الرماد عند تذكار توم رايدر |
Ah, lo olvidaba. Un souvenir para tu colección de gatos. | Open Subtitles | . أوهـه نعم ، نسيت إعطائكِ هذا . تذكار من قطـة |
Tengo una pequeña y estúpida metralla en mi cabeza, un souvenir de guerra. | Open Subtitles | شظية غبية ، تذكار من الحرب ما تزال في رأسى |
Memento Mori está planeando un ataque terrorista en el districto. | Open Subtitles | تذكار موري هو التخطيط هجوم إرهابي على المنطقة. |
Tu papá te dio suficiente dinero para un suvenir. | Open Subtitles | أباكِ قام بإعطائك مال يكفي لشراء تذكار واحد فقط |
recuerdos indoloros de mi abducción alienígena del hombre con los anteojos de carey. | Open Subtitles | تذكار غير مؤلم من عملية اختطافي من الرجل ذي النظارات السميكة |
Es un regalo. ¿Vives en este hotel? | Open Subtitles | حسناً، إنه مجرد تذكار أنت تعيش في الفندق؟ |
Pasaremos las vitrinas de trofeos y entraremos al laboratorio de idiomas. | Open Subtitles | بعدها نذهب من امام تذكار الانتصار و ميداليه الشرف لندخل الى المختبر اللغوي |
Y aún la guardo... un recordatorio de lo orgullosa que me hizo ese día. | Open Subtitles | وما زلت أحتفظ بهذه تذكار لأنه جعلني أكون فخورة في ذلك اليوم |
Un dreefee es... una reliquia de la aventura del día cuidadosamente seleccionada. | Open Subtitles | ...ديرفى كان ...إنه تذكار مُختار بعنايه لهذا اليوم من المغامره |
Hemos venido a pedirle un autógrafo y, si es posible, para el boletín de noticias, | Open Subtitles | وقد أتينا للحصول على تذكار منكم إذا كان هذا ممكنا |
Así que pensamos que este era el proyecto perfecto para construir un Memorial colaborativo y una resurrección virtual para Johnny Cash. | TED | كنا نتصور هذا هو المشروع الكامل لبناء تذكار تشاركي وبعث افتراضي لجوني كاش. |
De acuerdo, exceso de velocidad, DUl, conducir una motocicleta sobre la Alameda, orinar en un monumento nacional; cargos por abuso de sustancias, cada uno de ellos. | Open Subtitles | و ركوب دراجة نارية ضمن المركز التجاري يتبول على تذكار وطني كل واحدة منهم |