"تردد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • frecuencia
        
    • renuencia
        
    • vacilación
        
    • dudarlo
        
    • duda
        
    • vacilar
        
    • dudas
        
    • reticencia
        
    • vacilaciones
        
    • frecuencias
        
    • dudar
        
    • ancho
        
    • dudó
        
    • diciendo
        
    • indecisión
        
    MINUEE 10 radios de estación de base de tierra a aire, muy alta frecuencia UN 10 أجهزة راديو ذات تردد عال جدا للاتصال من الجو بالمحطة الأرضية
    La misma información puede expresarse de otra forma calculando la frecuencia de la onda. TED ويمكن التعبير عن نفس المعلومات بطريقة مختلفة عن طريق حساب تردد الموجة.
    Si la luz es una onda, entonces debe tener una frecuencia, ¿cierto? TED إذا كان الضوء موجة، فإنه يجب أن يكون لديها تردد.
    Hay renuencia a proporcionar medios financieros para lograr objetivos convenidos de parte de quienes no están convencidos de que la financiación solicitada haya de beneficiar sus propios intereses. UN وهناك تردد في توفير الوسائل المالية اللازمة لبلوغ الغايات المتفق عليها، من جانب أولئك الذين يعوزهم الاقتناع بأن الاشتراكات المقررة عليهم فيها فائدة لمصالحهم.
    Cualquier vacilación de la comunidad internacional enviará un mensaje erróneo a los terroristas, quienes lo interpretarán como un indicio de debilidad. UN وأوضحت أن أي تردد من جانب المجتمع الدولي سيوجه إشارة خاطئة لﻹرهابيين، الذين سيرونه علامة من علامات الضعف.
    Dejaste familia, amigos y país, sin dudarlo. Open Subtitles ،تركتِ عائلتك والأصدقاء والوطـن دون تردد
    En particular, requieren unos niveles mínimos de sonido en bandas de frecuencia específicas hasta la velocidad de 30 km por hora. TED تتطلب على وجه الخصوص مستويات الصوت الدنيا في نطاقات تردد محددة تصل إلى سرعة 30 كيلومترًا في الساعة.
    A continuación podemos iluminarlos con un láser. Ahora, este es un láser de baja potencia, y podemos obtener una frecuencia de batido de ala. TED ثم يمكننا بالفعل أن نطلق عليهم ضوء الليزر الآن هذا هي ليزر ضعيف و يمكننا أن نلتقط تردد ضربات جناحهم.
    Con la frecuencia con que ella lo hace la pobre criatura pensará que vomitar y sangrar son ejercicios aeróbicos. Open Subtitles مع أنها تردد دوما الطفله المسكينه تعتقد بان هذه هي البدايه وتتم الحرق في تمرينات الايروبيك.
    La frecuencia de las crisis aumenta. Cinco en la última media hora. Open Subtitles تردد النوبة يزداد أصبح ثابتاً تقريباً، خمسة بالنصف ساعة الأخيرة
    Las ballenas están emitiendo un intenso pulso de baja frecuencia, como un sonar así como un campo electromagnético. Open Subtitles الحيتان ترسل نبضات ذات تردد منخفض ، مثل مثل السونار ، و كذلك نبضات كهرومغناطيسية
    La frecuencia normal del cuerpo humano es entre tres y siete hertzios. Open Subtitles تردد جسم الانسان الطبيعي هو من 3 الى 7 هيرتز
    Vale... sus soldados están en contacto por radio en una frecuencia específica. Open Subtitles حسنا، جنوده في تواصل عبر جهاز راديو على تردد معين
    Sin embargo, persisten inquietantes señales de una renuencia a dar cumplimiento a esos objetivos. UN غير أنه لاتزال ثمة دلائل مقلقة على وجود تردد في الامتثال لهذه اﻷهداف.
    Desde el primer momento esos esfuerzos tropiezan con la renuencia de alguna de las partes a aceptar la ayuda de las Naciones Unidas. UN فكثيرا ما يعيق النجاح منذ البداية تردد طرف أو آخر في قبول مساعدة اﻷمم المتحدة.
    Sigue con su política de asentamientos y, sin vacilación ni escrúpulos, utiliza tanques y misiles contra civiles indefensos. UN إنها تواصل سياستها الاستيطانية، ودون تفكير أو تردد للحظة، وتستخدم دباباتها وقذائفها ضد المدنيين العزل.
    No seas tonta. alguien como tu seguro va a encontrar a algún joven bebedor que ni Va a dudarlo. Open Subtitles لا تكوني غبية، جميلة مثلك ستجد شخصاً بالتأكيد، رجلاً قوياً يمكنه أكل كوز الذرة بدون تردد
    Y ni una sola vez, ninguno habéis vacilado o tenido una mínima duda. Open Subtitles ولا مرةٍ أحدٍ منكم قد تردد أو كان لديهِ ذرةُ شك.
    Más de mil millones de personas usan sin vacilar un método anticonceptivo. TED اكثر من مليار شخص يستخدمون موانع الحمل بدون ادني تردد.
    Por ello son comprensibles los temores, las dudas y las críticas que han suscitado los preparativos de esta Conferencia. UN ومن هنا يمكن أن نفهم ما أحاط باﻹعداد لهذا المؤتمر من قلق أو تردد أو نقد.
    Y existe una enorme reticencia a reaccionar a la reiterada negativa de algunos Estados a aceptar las solicitudes de visitas durante muchos años. UN وهناك تردد كبير في الرد على التخلف المتواصل لبعض الدول عن الموافقة على طلبات إجراء الزيارات طوال سنين من الزمن.
    Nuestra adhesión a ellos, por lo tanto, se realizó sin vacilaciones ni demoras. UN ولذلك، التزمنــا باتفاقيــة اﻷسلحة التقليدية وبروتوكولاتها دون أي تردد أو تأخير.
    Debido a que sucedió hace mucho tiempo, la señal se desplazó hacia el rojo, así que ahora que la señal tiene frecuencias muy bajas. TED الآن، لأن هذا حدث من زمن بعيد فإن الإشارة قد سحبت باتجاه الأحمر، الآن هذه الإشارة ذات تردد منخفض جداً.
    También quisiera decirle al Embajador de Alba que estoy seguro de que la competente Mesa con la que cuenta será un elemento a su favor, al que no debe dudar en recurrir. UN وأود أيضا أن أؤكد للسفير دي ألبا أن مكتبه القدير جدا سيكون إضافة، ينبغي له أن يستعملها من دون تردد.
    ii) Con un ancho de banda de 0,005 nm o inferior; UN `2 ' عرض نطاق تردد يبلغ 0.005 نانومتر أو أقل؛
    Por ello, el Experto Independiente dudó en utilizarlos en el presente informe. UN لذا فقد تردد الخبير المستقل في استخدامها لغرض هذا التقرير.
    ¿Y sin embargo me compras un Maserati cuando me has estado diciendo una y otra vez que estamos intentando reducir gastos? Open Subtitles ومع ذلك تشتري لي مزراتي بعدما ظللت تردد لي أن علينا التقشف؟
    Sin embargo, con su indecisión e incongruencia, la comunidad internacional ha permitido que los serbios y los musulmanes rechacen estos planes o se burlen de ellos. UN ومع ذلك، فإن تردد المجتمع الدولي وتناقضه قد أتاحا الفرصة لممثلي الصربيين والمسلمين لرفض هذه الخطط أو اﻹزدراء بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus