Y ya ven, todo el mundo está ocupado, no hay tiempo que perder. | TED | وكما ترون ، الجميع مشغول ، ولم يكن هناك وقت لنضيعه. |
Se ven insectos. Se ven ranas, culebras, águilas, mariposas, ranas, culebras, águilas. | TED | ترون حشرات، ترون ضفادع، ثعابين، صقور، فراشات، ضفادع، ثعابين، صقور. |
En la imagen ustedes pueden ver la información de control objetivo desde las 17.10 a las 17.30 horas (hora de Moscú). | UN | ففي هذه الشريحة ترون البيانات المستمدة من الرصد الموضوعي الذي جرى بين الساعة 17:10 والساعة 17:30 بتوقيت موسكو. |
Y va por todo el país tomándose fotos, y aquí pueden ver una foto de la reserva aborigen de Zig. | TED | وهو يدور في جميع انحاء الدوله يلتقط صور لنفسه, وكما ترون هنا انه لديه محافظه للهنود الحمر. |
Una vez que piensas en eso, ves que esto no es estadística. Estos son -- a ver, ¿cuánto he hablado? | TED | بمجردّ التفكير بها.. كما ترون هذه ليست بيانات إحصائية هذه .. دعنا نشاهد كم تحدّثت حتّى الآن |
Porque, verán, el ADN es como un plano que le dice a los seres vivientes lo que deben producir. | TED | لأنه ، كما ترون ، فإن الحمض النووي مثل المخطط الذي يخبر الكائنات الحية ماذا تصنع. |
Si solo pudiera recuperar ese tiempo que gasté viendo TRON: | Open Subtitles | لو أستطيع فقط إستعادة ذلك الوقت الذي قضيته في مشاهدة فيلم ترون: |
Lo que ven allí en ese sector de tejido, es, de hecho, una cinta reflectora. | TED | وما ترونه هناك في مقطع النسيج، هو، في الحقيقة، ترون ذلك الشريط العاكس. |
Es un lugar de investigación; se ven mujeres jóvenes con nuevas tecnologías. | TED | إنه موقع بحث: ترون فيه النساء الشابات يستخدمن التقنيات الجديدة. |
Grecia, ven, fue solo un adelanto de lo que está reservado para todos nosotros. | TED | اليونان كما ترون لم تكن سوى نظرة لما هو في إنتظارنا جميعاً |
ya ven que los etnobotánicos tienen amigos en todo tipo de culturas extrañas. | TED | كما ترون يملك علماء النبات العرقيين بأصدقاء من حميع الثقافات الغريبة. |
Antes de que les echen al calabozo ven pasillos enumerados que llevan a una salida. | TED | وقبل أن تُلقوا في الزنزانة، ترون العديد من الممرات المرقّمة المؤدية إلى الخارج. |
Y Uds. pueden ver aquí, los puntos rojos son volcanes, no hay volcanes en la Amazonia, ni en la mayor parte de Perú. | TED | وكما ترون من هذه النقاط الحمراء التي هي براكين، ليس لدينا البراكين في منطقة الأمازون، ولا في معظم أنحاء بيرو. |
En promedio, una pieza de este tamaño me lleva, como pueden ver, 10 segundos. | TED | في المتوسط يتطلب مني رسم لوحة بهذا الحجم كما ترون 10 ثواني. |
No es carnívoro, así que pueden nadar con él, como pueden ver. | TED | إنه لا يأكل اللحوم لذا تستطيعون السباحة معه، كما ترون. |
Que sólo ves lo horrible y terrible. | Open Subtitles | أتعرفين ترون فقط الأشياء الرهيبة والفظيعة |
Una femme fatale, ya ves, bueno, ella está cortada por el mismo patrón. | Open Subtitles | و إمرأه خارقه كما ترون حسنأ ، فجميعهم من نفس النوعيه |
A la izquierda de esta diapositiva, verán una variedad de piezas metálicas, caderas artificiales que utilizarían para alguien que necesite una nueva cadera. | TED | على الجانب الأيسر من هذه الشريحة، ترون إختلاف في القطع المعدنية، أوراك صناعية يمكن إستخدامها لشخص يحتاج إلى ورك جديد. |
Antes de que muramos, voy a encontrar y destruir cada copia que queda de TRON: | Open Subtitles | قبل أن نموت, سأجد و أدمر كل النسخ الباقية من ترون: |
Como veis, el honor del que habláis no es nada. ¡Sólo una farsa! | Open Subtitles | كما ترون ان الكبرياء لا معنى له ما هو الا مهزلة |
Como se puede ver aquí, le gustaba usar un comando, como a cualquiera de nosotros, de nuestros hijos, para este juego. | TED | و كما ترون هنا، فهي تحبّ استعمال عصا التحكّم أثناء لعب ألعاب الفيديو، تماما مثلنا و مثل أطفالنا، |
Y nuestras ciudades estarán en peligro, muchas son ciudades costeras. puedes ver los niveles oceánicos elevándose e invadiendo las ciudades, | TED | ومُدننا ستكون معرضة للخطر، لأن معظمها مدن ساحلية. ترون الآن إرتفاع مستويات المحيط، وأنها تُغطي المدن، |
Por eso en esta foto se ve una mente que Mira por la ventana algo que podría ser una catedral -no lo es. | TED | إذاً، في هذه الصورة ترون عقلاً ينظر من الشبّاك إلى الخارج على ما قد يبدو كاثدرائيةً ــ الأمر ليس كذلك. |
Caballeros, protéjanse los ojos... porque se les van a salir de la cabeza... cuando vean lo que les tenemos preparado esta noche. | Open Subtitles | أيها السادة، من الأفضل أن تمسكوا بمقل أعينكم لأنها ستخرج من رؤسكم حين ترون ما لدينا لكم هذا المساء. |
De la misma forma, las infectamos con parainfluenza-3 - esto es un paramyxovirus - y podéis ver el código de barras aquí. | TED | و كما سبق نقلنا العدوى بفيروسُ الباراالانفلونزا 3 انها حُمّة النظائر المخاطية و كما ترون هناك شفرة خيطية صغيرة |
Otro ejemplo, uno de mis insectos preferidos, me encanta odiarlo, es un mosquito, están viendo la antena de un Culex pipiens. | TED | مثال آخر، واحده من الحشرات المفضلة لدي، أحب أن أكره هذه، إنها البعوضة، وأنتم ترون هوائي بعوض الكيوليكس. |
Si ustedes fascistas lo lastimaron, organizaré la mayor protesta que haya visto esta granja. | Open Subtitles | اذا كنتم ايها الفاشيون اذيتموه سوف ترون اكبر انتقام في هذه المزرعة |
Si dispone de más de una de estas estimaciones parciales, sírvase utilizar la que, a su juicio, supla en mejor forma una estimación nacional reciente. | UN | وإذا كانت لديكم عدة تقديرات جزئية من هذا النوع، فينبغي تدوين التقديرات التي ترون أنها أفضل بديل عن أحدث التقديرات الوطنية. |