"تصويتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su voto
        
    • sus votos
        
    • de voto
        
    • votar
        
    • del voto
        
    • votos de
        
    • votado en
        
    • su votación
        
    Ruego a las delegaciones que comprueben que el tablero refleje apropiadamente su voto. UN هل لكل الوفود أن تتأكد من ظهور تصويتها بدقة على اللوحة؟
    Posteriormente, las delegaciones podrán explicar su posición o su voto sobre los proyectos de resolución antes de que se adopte una decisión. UN وبعد ذلك يمكن للوفود أن تشرع في شرح مواقفها تجاه مشاريع القرارات أو تعليل تصويتها عليها قبل البت فيها.
    Los miembros podrán explicar su posición o su voto sobre cualquiera de los proyectos de resolución una vez se haya adoptado una decisión. UN وسيكون بمقدور الوفود أن تشرح مواقفها أو تعلـــل تصويتها بشأن أي مشروع قرار أو جميع مشاريع القرارات بعد البت فيها.
    Daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar sus votos o posiciones antes de que procedamos a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución. UN وأعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل أن نشرع في البت في مشروع القرار.
    Tiene la palabra la representante de Turquía para una explicación de voto antes de que procedamos a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثلة تركيا لتعليل تصويتها قبل البت في مشروع القرار.
    Cuba evaluará cuidadosamente su voto, caso a caso, atendiendo al balance general de cada uno de los proyectos de resolución. UN وستقيِّم كوبا تصويتها على أساس كل حالة على حدة، بما يتماشى مع التوازن العام لكل مشروع قرار.
    Invita a las delegaciones que desean explicar su voto antes de la votación a que así lo hagan. UN ومن المطلوب من الوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل الإدلاء بالأصوات أن تقوم بذلك.
    La semana pasada, un senador liberal cambió a último momento su voto y detuvo el instrumento de vigilancia que jamás se haya creado. Open Subtitles في الأسبوع الماضي , عضوة ليبرالية في مجلس الشيوخ غيرت تصويتها في اللحضات الاخيرة وتوقفت أقوى أداة للمراقبة في التاريخ
    Quisiera decir desde un principio que la India no debiera haber explicado su voto porque es patrocinadora del proyecto de resolución. UN وأود أن أشير في البداية الى أن الهند ينبغي، بأية حال، ألا تعلل تصويتها ﻷنها كانـــت مقدمة لمشروع القرار ذاك.
    su voto demostrará si la equidad, y no sólo la conveniencia, rige las deliberaciones de la Primera Comisión. UN وسيبين تصويتها ما إذا كانت المساواة، وليست المصلحة، هي التي توجه مداولات اللجنة اﻷولى.
    Daré la palabra a las delegaciones que deseen explicar su voto antes de la votación. UN أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto después de la votación. UN وسأعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في تعليل تصويتها بعد التصويت.
    Acojo complacido las seguridades dadas por el Gobierno de Rwanda sobre su decisión de cooperar con el Tribunal a pesar de su voto negativo en el Consejo de Seguridad. UN وإنني أرحب بما أكدته حكومة رواندا من استعدادها للتعاون مع المحكمة رغم تصويتها السلبي في مجلس اﻷمن.
    Posteriormente, las delegaciones que deseen explicar su posición o su voto sobre algún proyecto de resolución de un grupo determinado, o sobre todos los proyectos de dicho grupo, antes de que se tome una decisión, podrán hacerlo. UN ومن ثم، فإن الوفود التي ترغب في تعليل موقفها أو تصويتها بالنسبة ﻷي من مشاريع القرارات الواردة في مجموعة معينة أو بالنسبة للمجموعة كلها قبل اتخاذ القرار سيكون بإمكانها أن تفعل ذلك.
    Por lo tanto, daré la palabra a aquellas delegaciones que deseen explicar su voto antes de la votación. UN ولهذا، سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت.
    Daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar su voto o su posición antes de la votación. UN أعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في تعليل تصويتها أو شرح مواقفها قبل التصويت.
    Entiendo que la Argentina es patrocinador del proyecto de resolución en cuestión, y por lo tanto no debería estar explicando su voto. UN وإنني أفهم أن اﻷرجنتين مشاركة في تقديم مشروع القرار قيد النظر ولهذا لا يحق لها أن تعلل تصويتها.
    Cuando la Comisión haya adoptado una decisión sobre un proyecto de resolución, se invitará a las delegaciones que lo deseen a explicar sus votos o posiciones. UN وبعد أن تبت اللجنة في مشروع من مشاريع القرارات، سيطلب إلى الوفود أن تعلل تصويتها أو مواقفها بعد البت، إذا رغبت في ذلك.
    Como usted recordará, debido a la falta de tiempo no todas las delegaciones tuvieron la posibilidad de explicar sus votos. UN وكما تذكرون فإن وقت اللجنة كان قد نفذ ولم تسنح لجميع الوفود الفرصة لتعليل تصويتها.
    Después, las delegaciones tendrán la oportunidad de formular sus explicaciones de posición o de voto antes de que se adopten decisiones sobre cualquiera de los proyectos de resolución. UN وبعد ذلك، ستتاح للوفود فرصة لشرح مواقفها أو تعليل تصويتها قبل البت في أي مشروع قرار أو جميع مشاريع القرارات.
    Me consta que algunas delegaciones europeas simplemente no han recibido instrucciones acerca de cómo votar. UN وأعرف أن بعض الوفود اﻷوروبية لم تستلم بعد تعليمات بشأن كيفية تصويتها.
    La representante de Madagascar formula una declaración acerca del voto de su delegación en relación con el documento A/C.3/57/L.87 y el proyecto de resolución A/C.3/57/L.56/Rev.1. UN وأدلت ممثلة مدغشقر ببيان بشأن تصويتها على الوثيقة A/C.3/57/L.87 ومشروع القرار A/C.3/57/L.56/Rev.1.
    En otras palabras, las delegaciones tendrán la oportunidad de explicar sus posiciones o votos de forma global con respecto a todos los proyectos de resolución del grupo específico sobre el que se tomarán decisiones. UN وبعبارة أخرى، ستتاح الفرصة للوفود لشرح مواقفها وتعليل تصويتها ببيان واحد تتناول فيه جميع مشاريع القرارات المتضمنة في مجموعة معيّنة قبل أن يجري البت في تلك المجموعة.
    El Gobierno de Egipto se opone firmemente a toda injerencia en los asuntos internos de un país, lo que explica que haya votado en contra del párrafo 4 del proyecto de resolución. UN والحكومة المصرية تعارض بحزم أي تدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلد، مما يفسر تصويتها ضد الفقرة ٤ من مشروع القرار.
    A su juicio se ha dado la palabra incorrectamente a la India de forma prematura para explicar su votación durante la etapa de las declaraciones generales. UN وقالت إن رأيها غير الرسمي هو أن الهند أعطيت الكلمة خطأ قبل الأوان لتعليل تصويتها خلال مرحلة الإدلاء بالبيانات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus