"تظن أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • crees que
        
    • cree que
        
    • piensas que
        
    • piensa que
        
    • Creen que
        
    • pensar que
        
    • pienses que
        
    • creas que
        
    • creía que
        
    • creer que
        
    • pensaba que
        
    • pensando que
        
    • pensó que
        
    • parece que
        
    • crea que
        
    Tú te congelas porque crees que su agudeza visual se basa en el movimiento... Open Subtitles أنت تبقى جامدا لأنك تظن أن حدة نظره قد تعتمد على الحركة
    ¿Crees que eso es lo que él quiere, un compañero de habitación? Open Subtitles هل تظن أن هذا ما يريده شخص يشاركه الحجرة بالمستشفى
    ¿Cree que la actual deuda en América influye en los niveles de comercio? Open Subtitles هل تظن أن الديون الخاصه بأمريكا قد تؤثر على قانون التجاره؟
    NMCC cree que los rusos lo usarán para entrar a Chechenia y Georgia. Open Subtitles المخابرات تظن أن روسيا سوف تستخدم هذا لتحريك قواتها إلى الشيشان
    Me invitó a su iglesia. ¿Piensas que mami me va a dejar ir? Open Subtitles لقد دعاني إلى كنيسته هل تظن أن أمي ستدعني أذهب ؟
    piensa que la cara normal de la gente cuando escucha... es así: Open Subtitles تظن أن الملامح الطبيعيه للناس عندما يستمعون شئ مثل هذا
    Que crees que era lo que estaban haciendo antes de graduarse ¿Disparándole en sus...? Open Subtitles ما الذي تظن أن يحدث قبل أن يتدرج الشخص ليتعاطى الميث هنا؟
    ¿Pero no crees que los días de la Guerra del Golfo ya pasaron? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أيام حرب الخليج قد مضت وولت ؟
    crees que esto sube lo suficiente la escalera como para devolverme mi trabajo? Open Subtitles تظن أن هذا سيذهب بعيدا بمافيه الكفاية تسلقت السلم لحفظ وظيفتي
    ¿No crees que mi mujer se da cuenta cuando falta mi mejor barítono? Open Subtitles لا تظن أن زوجتي لم تلاحظ غياب صاحب أفضل صوت رجالي
    Salió en los diarios. ¿Por qué crees que sus últimos discos no vendieron? Open Subtitles إنها في كل الجرائد لمَ تظن أن أعمالها الأخيرة لم تباع؟
    ¿Crees que el bebé se va a tragar esto cuando tenga 18? Open Subtitles هل تظن أن الطفل سيصدق هذا عندما يبلغ سن 18؟
    ¿Por qué cree que el Sr. Timberlake eligió comer fuera del barrio oeste? Open Subtitles لماذا تظن أن السّيد تمبرلك سيختار تناول العشاء في الطرف الغربي؟
    Todo el mundo cree que puede venir y apoderarse de la tierra. Open Subtitles كل نقابة صغيرة من الرجال تظن أن بوسعها التظاهر بالقوة
    Una amiga nuestra cree que compartimos enemigos en el Upper East Side, y bueno me sería muy útil tu ayuda ahora. Open Subtitles صديقة لي تظن أن لدينا أعداء مشتركين في الجانب الشرقي الأعلى وأستطيع الإستفادة من مساعدة من الداخل حاليا
    ¿Y usted cree que todos los segmentos de la sociedad tienen un acceso justo e igual al sistema? Open Subtitles و هل تظن أن كل قطاعات المجتمع الأمريكى لها نصيب متساوى و عادل فى النظام؟
    Y si piensas que una pistola y una bala va a detenerlos piensa otra vez. Open Subtitles و إن كنت تظن أن سلاح واحد أو رصاصة واحدة سيوقفهم فكر ثانيةً
    Porque... piensas que me inventé que mi padre y yo estamos unidos. Open Subtitles لأنك تظن أن التواصل بيني وبيـن أبـي مجـرّد كلام فارغ
    ¿Qué motivos tiene Ud. para creer que los muebles y adornos que él piensa que fueron regalos de hecho no lo eran? Open Subtitles ما السبب الذي يجعلك تظن أن أن قيامك بتقديم أي نوع من الأثاث كهدية بينما هو الحقيقة ليس كذلك؟
    Tengo una pregunta para Uds. : ¿cuántos olores diferentes Creen que pueden oler, y quizá identificar con precisión? TED إليك هذا السؤال: كم رائحة مختلفة تظن أن بمقدورك شمّها، أو ربما يمكنك أيضًا تحديدها بدقّة؟
    Francia no debe pensar que ésta es una victoria, ya que muchos de los magistrados señalaron que había firmes antecedentes morales y jurídicos para detener los ensayos. UN ولا ينبغي لفرنسا أن تظن أن هذا نصر لها، ﻷن كثيرا من القضاة أشاروا الى وجود أساس أخلاقي وقانونــي متين لوقف التجارب.
    No pienses que fue porque hacías el amor con los calcetines puestos. Open Subtitles قد تظن أن السبب هو أنك تعاشرني وأنت تضع الجوارب، لكن كلا
    No creas que vas a salir de esta portándote como una niña. Open Subtitles و لا تظن أن تصرفك كفتاة صغيرة سينجيك من هذا
    Turquía creía que la Unión Europea supervisaba rigurosamente la situación de los derechos humanos en territorio turco, pero no era así. UN وقال إن تركيا كانت تظن أن الاتحاد اﻷوروبي يرصد حالة حقوق اﻹنسان في تركيا عن كثب ولكن تبين لها أن الحال ليست كذلك.
    No soy la única que pensaba que había un fantasma en esta casa, Kylie. Open Subtitles أنا لست الوحيدة التي تظن أن هناك شبح في هذا المنزل, كايلي
    Así que, ¿estás pensando que al señor santo-de-la-ciudad le mató alguien a quien conocía? Open Subtitles إذاً, أنت تظن أن السيد قديس المدينة قتل من قبل شخص يعرفه؟
    ¿Tú crees que la ameba pensó que evolucionaría y sería rana? Open Subtitles هل تظن أن الأميبا قد جال بخاطرها أنها ستتطور إلى ضفدعة؟
    Sí, pero a veces ¿no te parece que las cosas son simplemente inevitables? Open Subtitles أجل، ولكن في بعض الأحيان ألا تظن أن هذه الأمور حتمية؟
    Simplemente quiero que una chica tonta crea que éste es mi apartamento... para echar un polvo y no volver a verla nunca más. Open Subtitles أريد ببساطة أن أجعل الفتاة تظن أن هذه الشقة لي حتى اكون معها لمرة واحدة دون ان اضطر لرؤيتها ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus