| Tú te congelas porque crees que su agudeza visual se basa en el movimiento... | Open Subtitles | أنت تبقى جامدا لأنك تظن أن حدة نظره قد تعتمد على الحركة |
| ¿Crees que eso es lo que él quiere, un compañero de habitación? | Open Subtitles | هل تظن أن هذا ما يريده شخص يشاركه الحجرة بالمستشفى |
| ¿Cree que la actual deuda en América influye en los niveles de comercio? | Open Subtitles | هل تظن أن الديون الخاصه بأمريكا قد تؤثر على قانون التجاره؟ |
| NMCC cree que los rusos lo usarán para entrar a Chechenia y Georgia. | Open Subtitles | المخابرات تظن أن روسيا سوف تستخدم هذا لتحريك قواتها إلى الشيشان |
| Me invitó a su iglesia. ¿Piensas que mami me va a dejar ir? | Open Subtitles | لقد دعاني إلى كنيسته هل تظن أن أمي ستدعني أذهب ؟ |
| piensa que la cara normal de la gente cuando escucha... es así: | Open Subtitles | تظن أن الملامح الطبيعيه للناس عندما يستمعون شئ مثل هذا |
| Que crees que era lo que estaban haciendo antes de graduarse ¿Disparándole en sus...? | Open Subtitles | ما الذي تظن أن يحدث قبل أن يتدرج الشخص ليتعاطى الميث هنا؟ |
| ¿Pero no crees que los días de la Guerra del Golfo ya pasaron? | Open Subtitles | ولكن ألا تظن أن أيام حرب الخليج قد مضت وولت ؟ |
| crees que esto sube lo suficiente la escalera como para devolverme mi trabajo? | Open Subtitles | تظن أن هذا سيذهب بعيدا بمافيه الكفاية تسلقت السلم لحفظ وظيفتي |
| ¿No crees que mi mujer se da cuenta cuando falta mi mejor barítono? | Open Subtitles | لا تظن أن زوجتي لم تلاحظ غياب صاحب أفضل صوت رجالي |
| Salió en los diarios. ¿Por qué crees que sus últimos discos no vendieron? | Open Subtitles | إنها في كل الجرائد لمَ تظن أن أعمالها الأخيرة لم تباع؟ |
| ¿Crees que el bebé se va a tragar esto cuando tenga 18? | Open Subtitles | هل تظن أن الطفل سيصدق هذا عندما يبلغ سن 18؟ |
| ¿Por qué cree que el Sr. Timberlake eligió comer fuera del barrio oeste? | Open Subtitles | لماذا تظن أن السّيد تمبرلك سيختار تناول العشاء في الطرف الغربي؟ |
| Todo el mundo cree que puede venir y apoderarse de la tierra. | Open Subtitles | كل نقابة صغيرة من الرجال تظن أن بوسعها التظاهر بالقوة |
| Una amiga nuestra cree que compartimos enemigos en el Upper East Side, y bueno me sería muy útil tu ayuda ahora. | Open Subtitles | صديقة لي تظن أن لدينا أعداء مشتركين في الجانب الشرقي الأعلى وأستطيع الإستفادة من مساعدة من الداخل حاليا |
| ¿Y usted cree que todos los segmentos de la sociedad tienen un acceso justo e igual al sistema? | Open Subtitles | و هل تظن أن كل قطاعات المجتمع الأمريكى لها نصيب متساوى و عادل فى النظام؟ |
| Y si piensas que una pistola y una bala va a detenerlos piensa otra vez. | Open Subtitles | و إن كنت تظن أن سلاح واحد أو رصاصة واحدة سيوقفهم فكر ثانيةً |
| Porque... piensas que me inventé que mi padre y yo estamos unidos. | Open Subtitles | لأنك تظن أن التواصل بيني وبيـن أبـي مجـرّد كلام فارغ |
| ¿Qué motivos tiene Ud. para creer que los muebles y adornos que él piensa que fueron regalos de hecho no lo eran? | Open Subtitles | ما السبب الذي يجعلك تظن أن أن قيامك بتقديم أي نوع من الأثاث كهدية بينما هو الحقيقة ليس كذلك؟ |
| Tengo una pregunta para Uds. : ¿cuántos olores diferentes Creen que pueden oler, y quizá identificar con precisión? | TED | إليك هذا السؤال: كم رائحة مختلفة تظن أن بمقدورك شمّها، أو ربما يمكنك أيضًا تحديدها بدقّة؟ |
| Francia no debe pensar que ésta es una victoria, ya que muchos de los magistrados señalaron que había firmes antecedentes morales y jurídicos para detener los ensayos. | UN | ولا ينبغي لفرنسا أن تظن أن هذا نصر لها، ﻷن كثيرا من القضاة أشاروا الى وجود أساس أخلاقي وقانونــي متين لوقف التجارب. |
| No pienses que fue porque hacías el amor con los calcetines puestos. | Open Subtitles | قد تظن أن السبب هو أنك تعاشرني وأنت تضع الجوارب، لكن كلا |
| No creas que vas a salir de esta portándote como una niña. | Open Subtitles | و لا تظن أن تصرفك كفتاة صغيرة سينجيك من هذا |
| Turquía creía que la Unión Europea supervisaba rigurosamente la situación de los derechos humanos en territorio turco, pero no era así. | UN | وقال إن تركيا كانت تظن أن الاتحاد اﻷوروبي يرصد حالة حقوق اﻹنسان في تركيا عن كثب ولكن تبين لها أن الحال ليست كذلك. |
| No soy la única que pensaba que había un fantasma en esta casa, Kylie. | Open Subtitles | أنا لست الوحيدة التي تظن أن هناك شبح في هذا المنزل, كايلي |
| Así que, ¿estás pensando que al señor santo-de-la-ciudad le mató alguien a quien conocía? | Open Subtitles | إذاً, أنت تظن أن السيد قديس المدينة قتل من قبل شخص يعرفه؟ |
| ¿Tú crees que la ameba pensó que evolucionaría y sería rana? | Open Subtitles | هل تظن أن الأميبا قد جال بخاطرها أنها ستتطور إلى ضفدعة؟ |
| Sí, pero a veces ¿no te parece que las cosas son simplemente inevitables? | Open Subtitles | أجل، ولكن في بعض الأحيان ألا تظن أن هذه الأمور حتمية؟ |
| Simplemente quiero que una chica tonta crea que éste es mi apartamento... para echar un polvo y no volver a verla nunca más. | Open Subtitles | أريد ببساطة أن أجعل الفتاة تظن أن هذه الشقة لي حتى اكون معها لمرة واحدة دون ان اضطر لرؤيتها ثانية |