"توقفي عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Deja de
        
    • Para de
        
    • Deje de
        
    • Detente
        
    • dejar de
        
    • Basta
        
    • ¡ No
        
    • Dejen de
        
    • ¡ Para
        
    Deja de llorar, yo traeré ese lince para ti. Ya no llores. Open Subtitles توقفي عن البكاء , سأنال من تلك القطه من اجلك
    Deja de hablar así. Me van a mandar a casa por medico. Open Subtitles توقفي عن الحديث هكذا، هُم سيرسلوني إلى المنزل للعلاج الطبي
    - Meg, Deja de molestar. - No sabrías que hacer con él. Open Subtitles دعيني أنظر ميق، توقفي عن دفعي، لن تستفيدي من رؤيته
    Para de jugar con esa cosa. Siéntate derecha. Recuerda que eres una gran duquesa. Open Subtitles توقفي عن التوافه أجلسي تذكري أنك دوقة محترمة
    Así que Deje de preocuparse de cómo suena y empiece a escribir un cheque. Open Subtitles لذا، توقفي عن القلق بشأن ما يبدو عليه الأمر وابدأي بتحرير الشيك
    Bueno, Deja de verme como como la mujer que se acostaba con tu marido. Open Subtitles توقفي عن النظر إليّ على أنني المرأة التي كانت تنام مع زوجكِ
    Bueno, entonces Deja de tratarlo como una de tus cenas de fiesta Open Subtitles إذاً توقفي عن التعامل مع ذلك وكأنه أحد حفلاتك للعشاء
    Por favor, Deja de hablar mal de mi familia de ahora en adelante. Open Subtitles لذا رجاء توقفي عن التحدث بالسوء عن عائلتي من الان فصاعدا
    Así que Deja de sentir lástima por ti, niño a levantarse en ese bar y sacudir ese pedazo de madera Open Subtitles إذن توقفي عن الشعور بالآسى على نفسك يا فتاة وأقفزي على تلك المائدة وقومي بهز تلك الخشبة
    Deja de hablar como una loca, ¿no puedes hablar como una persona normal? Open Subtitles توقفي عن الحديث مثل المعتوهة، أليس بإمكانك أن تتكلمي كشخص طبيعي؟
    Deja de decir que soy parte de la familia cuando no es así. Open Subtitles أرجوك توقفي عن القول بأني من العائلة بينما أنا لست كذلك
    Porque no quiero que sospeche, y por favor Deja de llamarme '007'. Open Subtitles لأنني لا أريد إثارة شكوكها، ورجاءً توقفي عن مناداتي ب007.
    - Deja de molestar a Bea, ¿vale? - No, la muy zorra está engañándome. Open Subtitles توقفي عن ازعاج بي لا , لديها بعضاً منه و تحتفظه عني
    Deja de pretender ser una novelista, para poder pedirle cosas gratis a Will. Open Subtitles يكفي توقفي عن التضاهر بأنك كاتبة روايات لتضايقي ويل لأشياء مجانية
    Ahora Deja de hacer preguntas o no voy a dejarte comer en tu linda sala. Open Subtitles الآن توقفي عن طرح الأسئلة وإلا لن أجعلكِ تأكلين في غرفة المعيشة الجميلة.
    Deja de quererme o incluso ódiame, pero por favor, escúchame hasta el final. Open Subtitles توقفي عن محبتي أو حتى اكرهيني، لكن أرجوكِ اسمعي ما لديّ
    No nos vamos a ir, mujer. Deja de intentar librarte de nosotros. Open Subtitles نحن لن نغادر، يا إمرأة توقفي عن محاولة التخلص منا
    Deja de malgastar nuestro tiempo. Tus huellas digitales están en todo el envoltorio. Open Subtitles توقفي عن تضيع الوقت بصمات أصابع في على كل ملفوفات المخدرات
    ¡Entonces Para de actuar como si todo fuera bien! Open Subtitles إذا توقفي عن التظاهر بأن كل شيء على ما يرام
    Así que Deje de preocuparse de cómo suena y empiece a escribir un cheque. Open Subtitles لذا، توقفي عن القلق بشأن ما يبدو عليه الأمر وابدأي بتحرير الشيك
    ¡Oh, mierda! ¡Acabo de vérselo de nuevo! ¡Detente! Open Subtitles اللعنة لقد نظرت اليه مرة اخرى توقفي عن ذلك
    Mire, si usted realmente quiere a tener un bebé, simplemente dejar de tomar la píldora. Open Subtitles إنظري ، لو تريدي الحصول على طفل حقاً ، توقفي عن تناول الحبوب
    ¡Ya Basta! ¡Se detuvo un auto detrás de nosotros! Open Subtitles توقفي عن هذا بحث المسيح هناك سيارة خلفنا
    - ¿Por qué no domina esos nervios? Open Subtitles توقفي عن التصرف كالاطفال المدللين وتهذبي
    Y en ese caso... háganme un favor: ¡Dejen de odiar! Open Subtitles اذا لابد أنكي تشعرين بالقباحة في داخلك و أن كانت هذه القضية, أعملي معرفا لي و توقفي عن الكره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus