"ثأر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • venganza
        
    • vengar
        
    • vendetta
        
    • vengarse
        
    • venganzas
        
    • represalia
        
    • vengado
        
    • vengando
        
    • reyerta
        
    • represalias
        
    Me expresó la sensación de que lleva a cabo una "venganza personal". Open Subtitles يعبر لي عن شعور أنك كنت منغمس في ثأر شخصي
    USAIG ha acusado al Gobierno de llevar a cabo un acto malicioso de venganza. UN واتهمت مجموعة تأمين الطيران الحكومة بالمشاركة في عملية ثأر خبيثة.
    Fue a casusa de una venganza de parientes del Ministro por una investigación que hacía respecto de actividades comerciales en que tienen intereses. UN وكانت هذه حالة ثأر قام بها أقارب للوزير بسبب تحريه في أنشطة تجارية كانت لهم مصلحة فيها.
    Pero he venido a cazar ballenas, no a vengar a mi capitán. Open Subtitles لكني جئت إلى هنا لاصطياد الحيتان لا السعي وراء ثأر قائدي
    Pero esto no es una vendetta. Open Subtitles إنه لَيسَ حول ثأر شخصي
    Soy compañero de un maníatico homicida que busca matar por una venganza personal. Open Subtitles أَنا شريك مع معتوه قاتل على ثأر انتقام عائليِ
    Si ve a Ourumov, culpable o no no quiero una venganza. Open Subtitles و اذا كنت تفكر في أوروموف اذا كان مذنبا أم لا لا أريدك أن تأخذ الأمر على أنه ثأر
    No creo que Teal'c sacrificase nuestros intereses por una venganza personal. Open Subtitles لا أظن مطلقاً أن تيلك سيضحى بنا فى مقابل ثأر شخصي
    Te doy esta flor para que obtengas tu venganza. Open Subtitles أنا أعطيك تلك الزهرة لكِ ثأر لكي تأخذيه ايتها الرفيق
    Se tiró a mi ex esposa con el único propósito de que esta investigación parezca una venganza personal. Open Subtitles لقد عبثت بزوجتي بهدف وحيد جعل هذا التحقيق يجعل ثأر شخصي
    ¿O vas a decirme que es por algún tipo de venganza que debes llevar a cabo? Open Subtitles او أنك تحاولين إخباري بأنه لديك ثأر و يجب أن تنفذيه ؟
    Es una venganza personal de su parte. Open Subtitles علاقة قديمة أنه ثأر شخصى كاملاً من نحيتها
    Lo estás haciendo pasar como un asunto burocrático pero parece más como una venganza personal, y si la presionas, me jugaré mi carrera en su defensa. Open Subtitles ما تتحدث عنه كقلق بيروقراطي يبدو أكثر وكأنه ثأر شخصي، وإن بالغت، فإني سأخاطر بوظيفتي لمساندتها.
    Y aquí estamos, amigos han desatado la venganza de la economía sobre ustedes mismos. Open Subtitles حسناً, ها نحن هنا يا أصدقائي. لقد جلبتم ثأر الاقتصاد لأنفسكم.
    Dirá que es una venganza pero no funcionará. Open Subtitles سوف يدّعي أنه ثأر شخصي ولكن الأمر لن ينجح
    En el que algunas personas en Trenton creen que es divertido perder su dinero de impuestos en una frívola venganza política. Open Subtitles وهي أن بعض الناس في "ترينتن" يظنون أنه من الممتع أن تضيع أموال الضرائب على ثأر سياسي أهوج.
    Solo nos hubiera dado una venganza inapropiada. Somos mejores que eso. Open Subtitles إنما كان سيخدم ثأر في غير محله إننا أفضل من هذا..
    Nunca estaremos más cerca de vengar a su padre. Open Subtitles لن أكون أقرب من هذا حتى احصل على ثأر أبيك
    Ha convertido ésto en una vendetta personal, verdad? Open Subtitles لقد تحول هذا إلى ثأر شخصي ، لم أنت؟
    - ¡Lo hace para vengarse! - ¿Me tumbo ya en el sillón? Open Subtitles أهذا ثأر شخصى أنك تتخلين عنى
    No tiene nada que ver con venganzas. Open Subtitles لا ، لا اعتقد انه ثأر او اى شىء متعلق بهذا
    En esta etapa es importante que no haya actos de represalia de parte alguna. UN وفي هذا الوقت، فإنه من المهم ألا تكون عمليات ثأر من أي طرف.
    Un héroe nace de una niño con un trauma, o de un desastre, que debe ser vengado. Open Subtitles البطل هو مولد طفل فى أذى, أو خلال كارثة لابد أن ذلك ثأر
    ¿Crees que Idella se esté vengando de tu vajilla de boda? Open Subtitles أتظنين أن أيديلا تحمل ثأر شخصي ضد خزفيات زفافك؟
    La reyerta se extendió por todo el territorio hace seis meses... y no parece que vaya a parar. Open Subtitles ثأر الدم في المنطقة كلها بدأ من حوالي ستة أشهر لم يظهر أثراَ لتوقفه
    Frecuentemente, estas personas han sido víctimas de represalias tras actuaciones de las fuerzas armadas croatas. UN وكثيرا ما كان هؤلاء ضحايا عمليات ثأر بسبب أعمال قامت بها القوات المسلحة الكرواتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus