"حالة واحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un caso
        
    • un solo caso
        
    • una ocasión
        
    • uno de los casos
        
    • una condición
        
    • caso de
        
    • una situación
        
    • de uno
        
    • otro caso
        
    • una sola
        
    • único caso
        
    • una excepción
        
    El Gobierno dio respuesta a un caso que se le había transmitido en 1995. UN وردت الحكومة على حالة واحدة كانت قد أحيلت إليها في عام ٥٩٩١.
    Sólo en un caso encontré que el defensor principal había indicado un número diferente de horas cada mes. UN وفي حالة واحدة فقط وجدت أن كبير المحامين يطالب بعدد مختلف من الساعات في الشهر.
    un caso también se remitió a las autoridades locales para ser procesado. UN كما أُحيلت حالة واحدة إلى السلطات المحلية لاتخاذ الإجراء اللازم.
    En 1997 se denunció un caso en el que estaba involucrado un menor, y otros dos en 1998. UN وقد أُبلغ عن حالة واحدة تتعلق بقاصر في عام 1997 وعن حالتين في عام 1998.
    Se denunció un caso de explotación sexual durante el período de que se informa UN حالة واحدة من حالات الاستغلال الجنسي أبلغ عنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    En un caso no se facilitó el acceso por razones de confidencialidad. UN وفي حالة واحدة رُفض الكشف عن التقرير لأسباب تتعلق بالسرية.
    A pesar de la amplia legislación, en la actualidad hay solo un caso ante la Dirección del Ministerio Público. UN وعلى الرغم من التشريع الواسع النطاق، لا توجد سوى حالة واحدة فقط حاليًّا لدى النيابة العامة.
    Repito, hay un caso de varicela, que será el último en embarcar en el barco. Open Subtitles أكرر ، هناك حالة واحدة من مرض الجدري والذي سيكون أخر شخص يترجل
    Hubo un caso en el condado Fresno en California, en enero de este año. Open Subtitles حالة واحدة في فريسنو مقاطعة ، كاليفورنيا، كانون الثاني من هذا العام.
    Areas de alto riesgo: más de un caso de TNN en el trienio. UN مناطق عالية الخطر: أكثر من حالة واحدة من كزاز المواليد الجدد في فترة السنوات الثلاث.
    Areas de riesgo: un caso de TNN en el trienio. UN مناطق مهددة بالخطر: حالة واحدة من كزاز المواليد الجدد في فترة السنوات الثلاث.
    En el período que se examina, ocho inspecciones de la Comisión sufrieron graves demoras, en un caso de más de cuatro horas. UN وقد تعطل في الفترة المستعرضة ما مجموعه ثمانية أنشطة تفتيش للجنة، بشكل خطير، وفي حالة واحدة لفترة تجاوزت أربع ساعات.
    Por lo menos en un caso las autoridades se mostraron incapaces de garantizar la seguridad de la Misión ante una manifestación orquestada por el FRAPH. UN وفي حالة واحدة على اﻷقل، بدت السلطات عاجزة عن ضمان أمن البعثة خلال مظاهرة نظمتها الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي.
    Hasta ahora sólo se ha aclarado un caso gracias a la información recibida de fuentes no gubernamentales. UN ولم توضح المعلومات الواردة من مصادر غير حكومية سوى حالة واحدة فقط حتى اﻵن.
    Hasta el momento sólo un caso ha sido aclarado por medio del auxilio recibido de fuentes no gubernamentales. UN ولم تتضح حتى اﻵن سوى حالة واحدة بفضل مساعدة قدمها أحد المصادر غير الحكومية.
    Se informó al Relator Especial que las autoridades judiciales habían registrado 15 casos de homicidio, pero que la pena de muerte fue aplicada únicamente en un caso. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن السلطات القضائية قد سجلت ١٥ حالة من حالات القتل، ولكن عقوبة اﻹعدام لم تطبق إلا في حالة واحدة.
    De hecho, en un caso permitió un intercambio directo de opiniones sobre los elementos de una resolución propuesta. UN وبالفعل، حدث في حالة واحدة أن جرى تبادل مباشر لﻵراء بشأن عناصر قرار مقترح.
    Según el Estado parte, el autor no ha podido demostrar un solo caso de discriminación. UN وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يُثبت حالة واحدة من حالات التمييز.
    La Junta comprobó que en una ocasión una organización no gubernamental había efectuado un gasto en un proyecto para el que no se disponía de fondos, ya que estaba prevista su cierre. UN وتبين لمجلس مراجعي الحسابات أن هناك حالة واحدة تكبدت فيها منظمة غير حكومية نفقات على مشروع لم تكن تتوفر له اﻷموال اللازمة إذ أنه كان يتعين وقفه.
    El actual Relator Especial, Sr. Bacre Waly Ndiaye, sólo recibió información sobre uno de los casos que transmitió en 1993. UN وقد تلقى السيد بكر والي اندياي، المقرر الحالي، معلومات عن حالة واحدة فقط من الحالات التي أحيلت إلى الحكومة في عام ٣٩٩١.
    -Está bien. Adiós. -Lo defenderé, con una condición. Open Subtitles حسنا مع السلامة سأدافع عنه في حالة واحدة
    No ha habido ni un sólo caso de poliomielitis confirmado desde 1992. UN ولم تُسجل حالة واحدة مثبتة لشلل الأطفال منذ عام 1992.
    Estimación para 2005: asumir el papel de entidad principal en una situación de desplazamiento interno. UN تقديرات عام 2005: الاضطلاع بدورٍ رائد في حالة واحدة من حالات التشرد الداخلي.
    Con excepción de uno, se han firmado todos los memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes. UN تم التوقيع على جميع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات ما عدا حالة واحدة.
    En otro caso, no se había confirmado la denuncia por falta de pruebas. UN وفي حالة واحدة أخرى لم تتأكد صحة الشكوى بسبب انعدام الأدلة.
    Sin embargo, tal vez sería conveniente estudiar la posibilidad de establecer en el futuro las prioridades de una sola vez. UN ومع ذلك قد ترغب الجمعية في أن تنظر مستقبلا في تحديد اﻷولوية العامة في حالة واحدة فقط.
    El Grupo de Trabajo volvió a transmitir el único caso pendiente con nueva información facilitada por la fuente. UN وأحال الفريق العامل مجدداً حالة واحدة معلقة مشفوعة بمعلومات جديدة من المصدر.
    En el período de que trata el informe se concedió una excepción por viaje arduo. UN وكانت هناك حالة واحدة لاستثناء انطوى على رحلة شاقة أثناء فترة اﻹبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus