"حتى و" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Incluso
        
    • Aunque
        
    • aún
        
    • Aun
        
    • Ni siquiera
        
    Y si leen lo escrito sobre el tema, una de las cosas que debemos aceptar es que Incluso cuando uno es el sujeto del experimento, uno no sabe. TED و إذا قرأت تلك المقالة , واحدة من الأشياء أنت فعلا يجب أن تتوصل إلى حتى و أنت معرض للتجربة سوف لن تعرف ذلك
    Incluso si eso me hace ver patética y vergonzosa... no hay nada que pueda hacer. Open Subtitles لا يمكنني منع نفسي حتى و ان بدوت مثيرة للشفقة و لا استحي
    ¿Incluso si la depresión es tan grave que lleva a la psicosis? Open Subtitles حتى و لو كان الاكتئاب شديدا، فإنه يؤدي إلى الذهان؟
    Aunque sea la esposa de un respetable dentista de un pequeño pueblo. Open Subtitles حتى و إن كانت زوجة لطبيب أسنان في مدينة ريفية
    Aunque sea muy tarde para mí, quiero que todas las mujeres del público recuerden esto. Open Subtitles حتى و لو كان ذلك متأخرا جدا فأنا أريد كل السيدات أن يتذكرن
    Así que aún cuando él estaba en casa, ella quería que me quedara y les hiciera la cena, e hiciera su tarea con ella. Open Subtitles لذا حتى و إن كان هو بالمنزل لم تكن لتسمح لي بالبقاء.. و طهو العشاء لهم, أساعدها في حل واجباتها
    Aun haciendo una pequeña traducción para nosotros sientes que estás haciendo algo incorrecto. Open Subtitles حتى و لو في ترجمة بسيطة لنا تشعر أنك ترتكب خطأ
    Incluso si empezaras haciendo las preguntas correctas, no vas a querer hacer lo que te lleva a las respuestas. Open Subtitles حتى و إن طرحت الأسئلة الصحيحة لن تكون على إستعداد لفعل ما يلزم للحصول على الإجابة
    Los federales pueden rastrear tu celular Incluso si se queda sin batería. Open Subtitles يستطيع المُحققون تعقب هاتفك حتى و لو نفذ شحن بطاريتك
    Incluso si puedo liberar mis puños, Yo no veo una manera de salir de aquí. Open Subtitles حتى و إن إستطعت فك هذه القيود لا أرى طريقاً للخروج من هنا
    E Incluso si eran naturales, como los genes, ¿qué tiene eso de especial? Open Subtitles و حتى و إن كانوا طبيعيين, كالجينات, فما المبهر في ذلك؟
    Parte de entenderlo es saber que cosas como la cena en realidad importan, Incluso cuando piensas que no importan. Open Subtitles جزء من فهم الأمر هو أن أشياءاً كالعشاء تهم حقيقة حتى و إن لم تعتقد ذلك
    Incluso si derrotase a Vaatu en el presente encuentro, la oscuridad crecería en mi interior hasta que volviese a emerger de nuevo. Open Subtitles حتى و ان تمكنت من التغلب على فاتو في هذا الصِدام سيتعاظم الظلام داخلي حتى ينبثق فاتو من جديد
    Debido a que no estaban seguros de que podía jugar, o porque, Incluso cuando estamos en el mismo lado, Open Subtitles لأنك لم تكن متأكد من أني سوف ألعبها أو لأنه حتى و نحن في نفس الجانب
    Incluso Aunque pudieras matar a un bebé no podrías matar a ese bebé. Open Subtitles حتى و إن امكنك قتل طفل لن تستطيع قتل تلك الطفلة
    Vale, voy a hacer unos anuncios matutinos, Incluso si hay gente que no está preparada. Open Subtitles حسناً, سأتلو إعلانات الصباح حتى و إن لم يكن بعض الناس على إستعداد
    Aunque Colorado sea el final de mi viaje, llevará más tiempo averiguar el resto de los secretos de Borden. Open Subtitles حتى و لو كانت كولورادو هي نهاية الرحلة ستأخذ وقت اطول لاكتشاف الاسرار باقي اسرار بوردن
    Aunque esté indefenso, es mejor tener a un Señor del Tiempo encerrado. Open Subtitles حتى و لو كان عاجزا من الأفضل احتواء التايم لورد
    Y Aunque los demás se vuelvan en su contra, es un riesgo. Open Subtitles حتى و أن وقف البقية ضده. هُناك مسؤولية على عاتقنا.
    A veces, a pesar de que tu mente sabe mucho del universo aún así debes escuchar a tu corazón... Open Subtitles ..أحياناً ، حتى و إن عرف عقلك الكثير حول الكون يستمر بالإستماع إلى ما في قلبك
    Pero lo que quizá no saben es que también envían información de la lista de redes a las que se hayan conectado previamente Incluso Aun cuando no usen la red inalámbrica activamente. TED لكن ما قد لا تعرفه أنك تظهر مجموعة من الشبكات اللاسلكية التي سبق وإتصلت بها، حتى و إن كنت لا تستخدم تلك الشبكات.
    Y si te detienen, no digas una palabra, Ni siquiera tu nombre. Open Subtitles .إذا تم إيقافكِ، لا تتفوهِ بكلمة حتى و لو بإسمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus