"خطة تنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Plan de Aplicación
        
    • un plan de aplicación
        
    • un plan de ejecución
        
    • el plan de ejecución
        
    • Plan de Aplicación de la
        
    • Plan de Aplicación de las
        
    • del plan de ejecución
        
    El capítulo VIII del Plan de Aplicación de la Cumbre de Johannesburgo se dedica a la NEPAD, afirmando de esa forma el apoyo de la comunidad internacional a ella. UN والفصل الثالث من خطة تنفيذ مؤتمر قمة جوهانسبرغ مكرس للشراكة الجديدة، مما يؤكد دعم المجتمع الدولي لها.
    Esperamos con interés la terminación del Plan de Aplicación encaminado a lograr la coordinación eficaz entre las diversas entidades de las Naciones Unidas que trabajan en países determinados para 2003. UN ونتطلع إلى إكمال خطة تنفيذ التنسيق الفعال بين مختلف كيانات الأمم المتحدة التي تعمل في بلد معين، بحلول عام 2003.
    Además, se acordó, incluso por Eritrea, que la firma oficial de los tres documentos tendría lugar a raíz de que se ultimara un plan de aplicación convenido. UN واتفق الجميع أيضا، بما في ذلك إريتريا، على توقيع الوثائق الثلاث رسميا بعد إتمام خطة تنفيذ متفق عليها.
    Acogemos con beneplácito la propuesta de que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo elabore un plan de aplicación a tal efecto. UN ونرحب بالاقتراح الداعي إلى أن تضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خطة تنفيذ لهذا الغرض.
    A principios de 1997 se publicó un plan de ejecución y en los primeros meses de 1998 más de la mitad de las 100 actividades enumeradas en el plan se habían realizado. UN وقد أُصدرت خطة تنفيذ في أوائل عام ٧٩٩١، وبحلول أوائل عام ٨٩٩١ كان قد نُفذ أكثر من نصف المائة إجراء المبين في الخطة.
    el plan de ejecución se presentará a la Junta, en su período de sesiones de 1997, como documento de sesión. UN وستتاح للمجلس، في دورته السنوية لعام ١٩٩٧، خطة تنفيذ في شكل ورقة من ورقات غرف الاجتماعات.
    Proyecto de Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN مشروع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    La delegación del Perú ha participado en la aprobación por consenso del Plan de Aplicación de la Cumbre. UN لقد شارك وفد بيرو في إقرار خطة تنفيذ القمة بتوافق الآراء.
    Revisten especial importancia los párrafos 30, 32, 33, 34, 34 a), 36, 37, 37 j), 38, 40, 44, 58, 62, y 73 a 76 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial. UN الفقـرات 24 و30 و32 و33 و44 و58 و63 و73 و74 و75 و76 من خطة تنفيذ القمة العالمية تعتبر ذات أهمية خاصة.
    La sección sobre océanos y costas del Plan de Aplicación de Johannesburgo ilustra cuánto ha hecho la comunidad internacional en relación con el tratamiento de esta temática. UN ويصور القسم المتعلق بالمحيطات والسواحل في خطة تنفيذ جوهانسبرغ المدى الذي بلغه المجتمع الدولي في تناول هذه المسألة.
    Por ello concedemos gran importancia a la evaluación prevista para el próximo año como parte del Plan de Aplicación de las normas para Kosovo. UN ولذلك السبب، فإننا نعلق أهمية كبيرة على التقييم الذي سيجرى العام المقبل بوصفه جزءا من خطة تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو.
    Los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y el Consenso de Monterrey deben perseguirse con determinación. UN كما ينبغـي أن نتابـع بتصميـم أهداف خطة تنفيذ جوهانسبرغ وتوافق آراء مونتيري.
    Se preparará un plan de aplicación más detallado oportunamente. UN وأعلنت أن هناك خطة تنفيذ أكثر تفصيلا سيجري إعدادها في الوقت المناسب.
    Si un plan de aplicación de una alternativa tiene una duración de varios años; UN حيثما يمتد نطاق خطة تنفيذ بديل على مدى سنوات عديدة؛
    Si un plan de aplicación de una alternativa tiene una duración de varios años; UN حيثما يمتد نطاق خطة تنفيذ بديل على مدى سنوات عديدة؛
    El Presidente añadió que un plan de aplicación cuidadosamente preparado y actualizado proporcionaría a la mayoría de las Partes material suficiente en el que basar sus procesos de presentación de informes. UN وأضاف الرئيس بأن أي خطة تنفيذ معدة بدقة ومستكملة بدقة من شأنها أن تزود معظم الأطراف بمادة كافية يمكن أن ينشئوا على أساسها عمليات إعداد التقارير.
    Con el fin de impulsar esta iniciativa, ambos Presidentes aprobaron un plan de ejecución elaborado por sus expertos como base para la continuación de esa labor. UN وعملاً على انجاح هذه المبادرة وافق الرئيسان على خطة تنفيذ وضعها خبراؤهما كأساس لمواصلة هذا العمل.
    - Preparar un plan de ejecución detallado del SIG en las misiones. UN - وضع خطة تنفيذ مفصلة لنظام المعلومات الجغرافية في البعثات
    Sin embargo, aún se necesitan 750 millones de dólares para completar el plan de ejecución de la cubierta. UN إلا أنه لا يزال يلزم مبلغ ٧٥٠ مليون دولار ﻹكمال خطة تنفيذ الغطاء الواقي.
    Proyecto de Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN مشروع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Sin embargo, muchos proyectos del plan de ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas aún no cuentan con financiación suficiente. UN إلاّ أن الكثير من المشاريع المدرجة في خطة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة لا يزال يعاني من ضعف الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus