Deja que tus ojos brillen y resplandezcan, ni una sola lágrima, niño mío. | Open Subtitles | دع تلك العيون تتألق و تشرق لا دمعة أبدا يا طفلى |
- Deja al niño, Griffin. - Primero la pistola. Ponle el seguro. | Open Subtitles | دع الولد يدخل يا جريفين المسدس اولا, اضغط زرار الأمان |
Deja ir a Fujiko junto a este hombre o lanzaré el anillo al lago. | Open Subtitles | لدي الخاتم دع هذا الرجل وفوجيكو يذهبان أو سأرمي بها في البحيرة |
♪ Y no me puedes cambiar ahora, así que Déjalo en paz | Open Subtitles | ♪ وأنت لن تستطيع تغييري الآن لذا دع الأمر وشأنه |
Estoy seguro que él la ama. ¿Conoce la frase: "Deje las cosas como están"? | Open Subtitles | أنا متأكّد بأنه يحبّك أيضاً. هل تعرفين التعبير: دع الكلاب النائمة مضجعة؟ |
Deja los billetes chicos por fuera, y llámame si alguien se emborracha. | Open Subtitles | دع القوائم الصغيرة في الخارج واتصل بي إذا سكر أحدهم |
- Deja que llegue a ti. - No tengo tiempo para esto ahora. | Open Subtitles | ــ دع الأيام تخبرك بذلك ــ ليس لدي وقت لذلك الآن |
Deja que este bendito chico siga siendo tu mensajero y quizá así conozcamos tu voluntad y tu sabiduría. | Open Subtitles | دع ذلك الطفل المبارك يستمر .. ليصبح الرسول .. لكى نعرف أمرك . و حكمتك |
Deja Que el viejo te golpee porque está triste y está ebrio. | Open Subtitles | دع هذا العجوز يضربك لأنه حزين ويريد أن يصل للنشوة |
Deja Que el Sargento se encargue. El Sargento conoce muchas opciones, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | اسمع، دع الرقيب يتولّى هذا الأمر فلدى الرقيب بعض الوسائل، مفهوم؟ |
Deja tu amistad a un lado por un momento, hermano. Piensa razonablemente. | Open Subtitles | دع صداقتك جانباً للحظة واحدة يا أخي، وفكر، فكر بعقلك. |
Lo mejor que puede hacer, es descansar. Deja que su cerebro sane. | Open Subtitles | أفضل شيء له الآن هو أن يرتاح دع دماغه تشفى |
Deja Que el tribunal militar lo haga, tú tienes mejores cosas que hacer. | Open Subtitles | دع المحكمة العـسكريـة وشـأنها، لديكَ أفضل الأشياء التي يُمكنك القيام بها |
El aire caliente y el vapor y Deja Que el agua templada caiga sobre ti | Open Subtitles | تتنفس في الحرارة و البخار و دع الماء الدافىء ينزل فوق كامل جسدك |
Deja que homicidios se encargue del asesinato. | Open Subtitles | دع المُحققين الجنائيين يتولون جريمة القتل. |
Vamos, relájate. Déjalo sacar, Buddy. | Open Subtitles | الان تعالى ,اهدأ دع الرجل يضرب السيرف , بودى |
Ahora, Mr. Killbride, por favor Deje a mi hijo hacer lo suyo. | Open Subtitles | الان , السيد كيلبرايد رجاء دع ولدي يفعل ما يريد |
Pondrá algo en su mano y lo traerá acá. Presiona un botón y el robot Suelta el objeto. | TED | فهو سيحمل شيئاً في يده وينزله هناك اضغط الزر و دع ذلك الشيء الذي في يده |
Sugiero que nos escondamos... Dejemos que todo termine, volvamos, robemos a todos. | Open Subtitles | أقترح أن ننبطح أرضاً دع كل شيء يهدأ ارجع, اسرقهم |
¡Dejen que los tome por el intestino y que los arrastre hacia la luz! | Open Subtitles | دع الخوف يجذبك الى القاع ويجذبك وانت ترفس و تصرخ الى الضوء |
Déjame que te lo explique de esta forma. | Open Subtitles | حسنا .. دع هذا جانبا يفضلّ أن تكون مريضا غدا |
Haz que siga el juicio. Ya vuelvo. | Open Subtitles | دع المحاكمة مستمرة ، سأعود حالاً |
Usted puede ahora... dejar Que el huevo del Hyeokgeose le bendiga en la inspiración divina. | Open Subtitles | الآن سيوري : الساحرة و رئيسة المراسم دع بيضة النور هيوكجوس تباركك بالنقاء |
Dejo constancia Que el caso contra el Agente Fran Kulok está pendiente. | Open Subtitles | دع السّجلّ يظهر أن الحالة ضدّ فران كلوك الوكيل معلّقه |
Dejad Que el movimiento obrero salga a la calle el día 20 en Solidere y Koraytem. | UN | دع الحركة العمالية تتظاهر بالشوارع يوم 20 في منطقتي سوليدير وقريطم. |
Representada por: Let Bosnia Live, una organización no gubernamental | UN | ب. يمثلها: دع البوسنة تعيش، منظمة غير حكومية |