"دماء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sangre
        
    • Un
        
    • una
        
    • preservar a
        
    Bebía la sangre de Abjasia y llevaba toda la riqueza a Tbilisi. UN وهو مص دماء الشعب اﻷبخازي وضخ كل ثروته الى تبليسي.
    También esperamos que los esfuerzos por poner fin al conflicto en Angola detengan el derramamiento de sangre y encaminen al país hacia el desarrollo. UN ويحدونا اﻷمل أن تكلل جهود إنهاء النزاع في أنغولا بما يحقن دماء أبنائها ويؤدي إلى توجيه جهود البلاد نحو التنمية.
    Ha vuelto a desencadenarse la guerra en Grozny, ha vuelto a derramarse la sangre. UN ها هي الحرب تندلع من جديد في غروزني، ومعها دماء جديدة تُراق.
    En los últimos años se ha derramado en los Balcanes demasiada sangre como para que la comunidad internacional se desentienda de esa situación. UN لقد سفكت دماء كثيرة في منطقة البلقان في اﻷعوام اﻷخيرة ولا يسع المجتمع الدولي أن يقف مكتوف اﻷيدي حيال ذلك.
    Los 15 individuos fueron capturados ese mismo día sin derramamiento de sangre. UN وقد اعتقل جميع الرجال في نفس اليوم بدون إراقة دماء.
    Nosotros pagamos caro con sangre joven como consecuencia de tres campañas de terror. UN وقد دفعنا ثمنا فادحا من دماء الصغار نتيجة لثلاث حملات إرهابية.
    No existe solución militar a este conflicto, y ha habido demasiado derramamiento de sangre. UN فلا يوجد حل عسكري لهذا الصراع، وقد سُفكت دماء أكثر مما ينبغي.
    Derrotaron su propia causa al derramar de forma despiadada e indiscriminada la sangre de niños. UN فقد أضروا بقضيتهم من خلال سفك دماء الأطفال بشكل عشوائي لا رحمة فيه.
    Su cuerpo no ha sido encontrado, aunque la población afirma haber encontrado rastros de sangre. UN ولم يعثر على جثته غير أن الأهالي أكدوا أنهم عثروا على أثار دماء.
    Son Un culto en sí mismos, hermanos de sangre empapados en sangre de otras personas. TED إنهم ثقافة قائمة بذاتها، إخوة في الدم غارقين في دماء غيرهم من الناس.
    A partir de tejidos o de la sangre de pacientes, medimos las masas de los metabolitos y encontramos las masas que cambian en una enfermedad. TED بعد ذلك، من الأنسجة أو من دماء المرضى، قمنا بقياس كتل المُسْتَقْلَبات وبالنظر في في الكتل التي تغيرت في مرض ما.
    Había sangre, fuego, truenos y algo horrible se movía por en medio de todo eso. Open Subtitles كان هناك دماء ونار ورعد وكان هناك شيء مخيف يتحرك وسط هذا كله
    Es el abrigo que hallé en la casa del acusado y que di al laboratorio para buscar manchas de sangre. Open Subtitles هذه هى السترة التى كانت فى شقة السجين سيدى و التى سلمتها للمعمل للكشف عن بقع دماء
    Trata de abrir la puerta, pero hay demasiada sangre en el pomo. Open Subtitles تحاول فتح الباب .. لكن تلاحظ وجود دماء على الأرضية
    Ella sacó la sangre de mi hombro como si fuera Un vampiro. Open Subtitles لقد امتصّت الدم من كتفي كنا لو كانت مصاصة دماء
    Si disparó atreves de la puerta, ¿por qué hay sangre en sus manos? Open Subtitles لقد اطلقت عليه من خلف الباب، لماذا توجد دماء على يديها؟
    Todos los días ... sangre Musulmanes se derrama, por los gobiernos occidentales y su "guerra contra el terror" Open Subtitles كل يوم، كل يوم دماء المسلمين الأبرياء تسفك عن طريق الحكومات الغربية وحربهم على الإرهاب
    Cuando la mayoría oyen la palabra "vampiro", inmediatamente, evocan una imagen de alguna monstruosidad no-muerta deambulando por la noche y tratando de beber sangre humana. Open Subtitles حينما أغلب الناس يسمعوا كلمة مصاص دماء يستحضرون صورة بعض المسخ الغير الميت فورا ركض في الليل لمحاولة شرب دم إنساني
    En la última semana, he bebido casi 6 litros de sangre humana. Open Subtitles في الأسبوع الماضي, شربت حوالي 6 مكاييل من دماء البشر
    Mi familia, nos consideramos vegetarianos porque sólo sobrevivimos con la sangre de animales. Open Subtitles عائلتي , نعتبر أنفسنا نباتيين نحن نعتاش فقط على دماء الحيوانات
    5. Las operaciones militares se realizarán con Un cuidado constante de preservar a la población civil, a las personas civiles y a los bienes de carácter civil. UN 5- أثناء شن العمليات العسكرية، يجب الحرص دائماً على حقن دماء السكان والأشخاص المدنيين والإبقاء على الممتلكات المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus