"دولا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estados
        
    • naciones
        
    • estatales
        
    • Potencias
        
    • Dualla
        
    • eran
        
    • pavos
        
    • un Estado
        
    • dólares a
        
    Por una parte, han surgido nuevas estructuras de poder en Estados capaces de contribuir considerablemente a las actividades de la Organización. UN وهذا، من ناحية، قد يفسره نشوء موازين قوة جديدة تشمل دولا ذات قدرات ضخمة تسهم في أنشطة المنظمة.
    El trabajo a que nos enfrentamos todos los Estados Miembros es acordar las condiciones concretas de esas reformas. UN وأن العمل الذي يواجهنا جميعا بوصفنا دولا أعضاء هو الاتفاق بعبارات محددة على هذه اﻹصلاحات.
    En virtud de los principios clásicos del derecho internacional, las entidades que no son Estados no son sujetos de derecho internacional. UN ذلك ان المبادئ التقليدية للقانون الدولي التقليدية تقضي بأن الكيانات التي ليست دولا ليست كيانات خاضعة للقانون الدولي.
    La Comisión tomó nota de que otros Estados Miembros tenían previsto aportar contribuciones. UN وأشارت اللجنة الى أن هناك دولا أعضاء أخرى تعتزم تقديم تبرعات.
    La Comisión tomó nota de que otros Estados Miembros proyectaban aportar contribuciones. UN ونوهت اللجنة بأن هناك دولا أعضاء أخرى تعتزم تقديم تبرعات.
    La Comisión tomó nota de que otros Estados Miembros proyectaban aportar contribuciones. UN كما نوهت اللجنة بأن دولا أعضاء أخرى تعتزم تقديم تبرعات.
    Es importante que todos los Estados sean donantes, y resulta alentador que algunos países en desarrollo hayan hecho contribuciones. UN ومن المهم أن تصبح جميع الدول دولا مانحة، ومن السار تلقي بعض التبرعات من الدول النامية.
    Los informes sobre estas iniciativas pueden llevar a otros Estados miembros a solicitar la asistencia del Instituto en esta esfera. UN وقد تشجع التقارير الصادرة عن هذه المبادرات دولا أعضاء أخرى على طلب مساعدة المعهد في هذا المجال.
    Muchos Estados pagan actualmente un límite mínimo superior a su capacidad de pago. UN وإن دولا عديدة تدفع حاليا معدلا أدنى يتجاوز قدرتها على الدفع.
    También reconoció que otros Estados solicitaban un examen más detenido del texto. UN وذكر أيضا أن دولا أخرى طلبت إجراء المزيد من المناقشات.
    Observando que muchos Estados no tienen establecido un régimen jurídico que posibilite o facilite la coordinación y la cooperación transfronterizas, UN وإذ تلاحظ أن دولا كثيرة تفتقر إلى إطار تشريعي يتيح أو يسهل التنسيق والتعاون الفعالين عبر الحدود،
    Aquí en las naciones Unidas, debemos actuar como Estados Miembros de pleno derecho, forjadores de nuestro futuro en común. UN وهنا في الأمم المتحدة، يتعين علينا أن نتصرف بصفتنا دولا أعضاء كاملة العضوية، وصانعي مستقبلنا المشترك.
    Al mismo tiempo, también tenemos que reconocer que en una organización intergubernamental como las naciones Unidas sus Estados Miembros tienen diversas necesidades. UN وفي الوقت نفسه، علينا الإقرار بأن أي منظمة حكومية دولية مثل الأمم المتحدة، تضم دولا أعضاء ذات احتياجات متنوعة.
    Esta proliferación no debería aceptarse o abordarse de manera superficial, especialmente cuando se trata de Estados o entidades no estatales que ayudan activamente al terrorismo. UN وينبغي عدم قبول هذا الانتشار أو الاستهانة به، لا سيما عندما يشمل دولا أو أطرافا من غير الدول تساعد الإرهاب وتدعمه.
    El Presidente Rosa ha visitado los Estados vecinos y otros países de la subregión y fuera de ella. UN وزار الرئيس روزا دولا مجاورة وعددا من البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية وما عداها.
    El carácter representativo de la Asamblea General valida y refuerza los compromisos que a este respecto asumimos como Estados Miembros. UN والطابع التمثيلي للجمعية العامة يؤيد ويعزز الالتزامات التي نأخذها على عاتقنا بصفتنا دولا اعضاء في هذا الصدد.
    Esa difícil labor les corresponde a ustedes, como Estados Miembros de las naciones Unidas. UN فتلك مهمة صعبة تقع على عاتقكم بوصفكم دولا أعضاء في الأمم المتحدة.
    Es imprescindible erradicar los actos de terrorismo de Estado, que amenazan Estados soberanos independientes y violan su soberanía. UN ومن الضروري القضاء على أعمال إرهاب الدولة التي تهدد دولا مستقلة ذات سيادة وتنتهك سيادتها.
    7. El Sr. Do Van Minh (Viet Nam) aprueba la labor realizada por la Comisión Especial durante decenios y afirma que su Gobierno apoya el diálogo constructivo entre los pueblos de Territorios No Autónomos y las Potencias administradoras destinado a alcanzar acuerdos al servicio de los intereses fundamentales de los pueblos. UN 7 - السيد دو فان مينه (فييت نام): أيد العمل الذي قامت به اللجنة الخاصة على مدار عقود من الزمان، ثم قال إن حكومته تؤيد الحوار البناء بين شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة وصولا إلى اتفاقات تخدم على أفضل وجه المصالح الأساسية للشعوب.
    Dualla. La teniente Dualla es de Sagittaron. Open Subtitles (دولا) الملازم (دولا) من مستعمرة (ساجيتارون)
    Por lo tanto, una mayoría sustancial de los miembros que aprobaron la Declaración eran naciones occidentales. UN وكانت اﻷغلبية الكبيرة التي وافقت على اﻹعـــلان دولا غربيـــة.
    Mire, necesito irme porque mi amigo me debe 50 pavos, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنظر, أنا أريد أن أذهب لأنني أدين لصديقي 50 دولا, حسناً ؟
    Sra. Cabello de Daboin (República Bolivariana de Venezuela): En primer lugar, la República Bolivariana de Venezuela desea reiterar su condena a cualquier acto terrorista en todas sus formas y manifestaciones por quienquiera que lo realice y contra quienquiera y dondequiera que se cometa, incluidos los actos donde hay directa o indirectamente involucrado un Estado. UN السيدة كابيو دو دابوان (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): بداية، أود أن أعيد تأكيد تنديدنا بأي عمل إرهابي بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مقترفه والجهة التي يستهدفها وحيثما اقترف، بما في ذلك الأعمال الإرهابية التي تتضمن مشاركة مباشرة أو غير مباشرة لدولة من الدول.
    Enviaré 500 dólares a Cuba, y el resto lo pondré en una cuenta para Eva. Open Subtitles سأرسل 500 دولا إلى كوبا والباقي سأضعه في حساب آخر لإيفا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus