"دولة طرفا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estados partes
        
    • Estado parte
        
    • Estados parte
        
    • Estados son partes
        
    • es parte
        
    • Estados que son partes
        
    • adherido
        
    • eran partes
        
    Esta organización ha realizado más de 700 inspecciones en más de 30 Estados partes. UN وأجرت المنظمة أكثر من سبعمائة زيارة تفتيش لأكثر من 30 دولة طرفا.
    Estos ingresos proceden de las contribuciones de 130 Estados partes al fin de 1998. UN وتحققت الإيرادات من اشتراكات سددتها 130 دولة طرفا في نهاية عام 1998.
    Cuarenta y cinco Estados partes han aceptado la modificación del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativa a la fecha de reunión del Comité. UN وقد وافقت خمس وأربعون دولة طرفا على التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن توقيت اجتماع اللجنة.
    Myanmar no es un Estado signatario, no es un Estado parte en la Convención de Ottawa, ni participó en el proceso de Ottawa. UN إن ميانمار ليست دولة موقعة على الاتفاقية، كما أنها ليست دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، ولم تشارك في عملية أوتاوا.
    En su calidad de Estado parte en la Convención sobre las armas químicas, Eslovenia declara solemnemente que nunca realizará ninguna de esas actividades. UN وبصفتها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تعلن سلوفينيا رسميا أنها لن تقوم بأي شيء مما سلف ذكره في المستقبل.
    En total, 36 Estados parte cumplieron esta prescripción formal de notificación y ocho no lo hicieron. UN وقد امتثل ما مجموعه 36 دولة طرفا لاشتراط الإبلاغ الرسمي هذا بينما لم تمتثل لذلك 8 دول أطراف.
    En la actualidad hay 182 Estados partes en la Convención. Por lo tanto, estamos a punto de alcanzar la universalidad. UN وهناك في الوقت الحاضر 182 دولة طرفا في الاتفاقية، وأصبحنا بذلك قاب قوسين أو أدنى من عالميتها.
    Por consiguiente, 41 Estados partes han presentado información relativa al nombramiento de representantes. UN وبذا تكون 41 دولة طرفا قد قدّمت معلومات متعلقة بتعيين الممثلين.
    Además, 64 Estados partes habían aceptado la enmienda del artículo 20, párrafo 1, de la Convención, relativa al tiempo de reuniones del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، قبلت 64 دولة طرفا التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة.
    Desafortunadamente, 26 Estados partes no han presentado ni siquiera un informe inicial, mientras que otros no han presentado los informes periódicos con regularidad. UN ولسوء الحظ، لم تقدم 26 دولة طرفا على الإطلاق حتى تقريرا أوليا، وأخفقت دول أخرى في تقديم التقارير الدورية العادية.
    Hay ahora 132 Estados partes en la Convención que presentan informes periódicos sobre la aplicación de sus disposiciones. UN وهناك اﻵن ١٣٢ دولة طرفا في الاتفاقية تقدم تقاريرها بانتظام عن تنفيذ أحكامها.
    3. Aunque un Estado receptor no sea parte en la presente Convención, lo dispuesto en ella será vinculante para los Estados partes con respecto a sus relaciones. UN " ٣ - إذا لم تكن الدولة المضيفة دولة طرفا في هذه الاتفاقية، تظل الدول اﻷطراف مع ذلك ملزمة بأحكام الاتفاقية في علاقاتها.
    Al 28 de julio de 1995, había 28 Estados partes en el Segundo Protocolo Facultativo. UN وحتى ٨٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، كانت هناك ٨٢ دولة طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني.
    Asimismo, lo ha reafirmado durante el depósito de las ratificaciones a los tratados en materia de desarme de los que México es Estado parte UN كما أكدت ذلك من جديد عند إيداع صكوك التصديق على المعاهدات المتعلقة بنزع السلاح التي تكون المكسيك دولة طرفا فيها.
    Como Estado parte desde 2001, la República de Corea atribuye gran importancia a la Convención, y la ha aplicado fielmente. UN وتولي جمهورية كوريا، بوصفها دولة طرفا في الاتفاقية منذ عام 2001، أهمية كبيرة للاتفاقية وتنفذها بكل إخلاص.
    Esto nos llevó hace varios años a convertirnos en un Estado parte en la Convención sobre las armas químicas. UN وهذا الأمر حدا بنا قبل عدة سنوات إلى أن نصبح دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Filipinas, como Estado parte en la Convención, está comprometido con sus disposiciones. UN وقال إن بلده، بوصفه دولة طرفا في الاتفاقية، ملتزم بأحكامها.
    Esto fue una violación de la soberanía de nuestro Estado cuando ya éramos un Estado parte en el TNP. UN لقد كان هذا انتهاكا لسيادة دولتنا بعد أن أصبحنا دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار فعلا.
    Hemos asumido nuestras obligaciones como Estado parte y las acataremos. UN ونضطلع بالتزاماتنا بوصفنا دولة طرفا وسنحترم هذه الالتزامات.
    4. Al 9 de junio de 2008, ascendían a 140 los Signatarios y a 117 los Estados parte en la Convención contra la Corrupción. UN 4- كان هناك في 9 حزيران/يونيه 2008 ما مجموعه 140 دولة موقّعة على اتفاقية مكافحة الفساد و117 دولة طرفا فيها.
    Necesidades de asistencia técnica de 44 Estados parte UN احتياجات 44 دولة طرفا من المساعدة التقنية
    Con la adhesión del Chad y de Swazilandia a la Convención para reducir los casos de apatridia, actualmente 21 Estados son partes en ese instrumento. UN وبانضمام تشاد وسوازيلند إلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، أصبح هذا الصك يضم الآن 21 دولة طرفا.
    Palau es parte en 11 de los 12 convenios de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. UN بالاو دولة طرفا في إحدى عشرة اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Compartimos la preocupación del Director General por el hecho de que 48 de los Estados que son partes en el TNP todavía no hayan firmado acuerdos de salvaguardias. UN ونحن نشاطر المدير العام قلقه بأن 48 دولة طرفا في المعاهدة لم تدخل بعد في اتفاقات ضمانات.
    Celebra especialmente la moderación y el buen juicio de Ucrania, Belarús, Kazajstán y Sudáfrica que, renunciando a una capacidad nuclear que ya poseían, se han adherido al Tratado, que así cuenta con 178 Estados partes. UN وقال إنه يرحب بخاصة بحكمة وسداد رأي أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان وجنوب افريقيا التي تخلت عن قدراتها النووية لتنضم إلى المعاهدة التي أصبح بذلك عدد الدول اﻷطراف فيها ١٧٨ دولة طرفا.
    Ciento treinta y dos Estados eran partes en el Convenio sobre Substancias Sicotrópicas de 1971. UN وكان هناك ١٣٢ دولة طرفا في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus