Por razones de utilidad y de fácil consulta, a cada tipo de mensaje se le ha atribuido un Código de tres letras. | UN | ومن أجل تيسير العمل وتسهيل الرجوع إلى هذه الرسائل، خُصص لكل وظيفة من وظائف الرسائل رمز من ثلاثة حروف. |
Cualquier costo de servicios administrativos y operacionales también puede imputarse a la fuente de fondos Código 07 y debe incluirse en el importe asignado; | UN | ويجب أن تحمل أيضا أي تكاليف للخدمات الإدارية والتشغيلية على رمز مصدر الأموال 07 ويجب أن تدرج ضمن المبلغ المخصص؛ |
Éstas se designan también con un Código alfanumérico que contiene las letras: | UN | وتمكن تعيينها أيضا باستخدام رمز أبجعددي يشتمل على الأحرف التالية: |
Ayudemos todos ahora a consolidarla y a convertirla en un símbolo de la cooperación internacional en aras del futuro del pueblo heroico de Sudáfrica. | UN | وواجبنا جميعا اﻵن أن نسهم في توطيد هذا النصر وتحويله إلى رمز للتعاون الدولي لصالح مستقبل شعب جنوب افريقيا البطل. |
En el párrafo 46 sustitúyase la signatura del documento E/CN.4/1996/91 por E/CN.4/1996/106. | UN | في الفقرة ٦٤، يُستعاض عن رمز الوثيقة E/CN.4/1996/91 بالرمز E/CN.4/1996/106. |
Para efectuar llamadas internacionales directas: marcar 001 + Código del país + Código de área + número deseado. | UN | للمحادثات المباشرة الدولية: يطلب الرقم 001 ثم الرمز القطري ثم رمز المنطقة ثم رقم الهاتف. |
Esto ilustra lo que mis amigos en salud pública afirman con frecuencia, que su Código postal es más importante que su Código genético. | TED | أوضحت تلك الدراسة ما يقوله أصدقائي في الصحة العامة هذه الأيام: أن رمز المنطقة البريدي أكثر أهمية من الرمز الوراثي |
Porque si llegas a encontrar este dentro de tu cuerpo, estás en grandes problemas ya que es el Código fuente del Ebola. | TED | لأنه إذا حدث وعثرت على هذا داخل جسمك، فأنت في ورطة كبيرة لأن هذا هو مصدر رمز مرض الإيبولا. |
Tengo un sospechoso caído con Código 33. Solicito bomberos y paramédico a lugar. | Open Subtitles | لدي مشتبه به على رمز 33 أطلب الإطفائية والإسعاف إلى الموقع |
No, sólo cuando entré y me preguntaba cuando iban a imponer un Código de vestido. | Open Subtitles | لا , لقد رأيتها فقط عندما حضرت وأتسائل متى سيبدائون بتنفيذ رمز الملابس |
Un Código oculto programado en el PC que permite acceder a su cerebro. | Open Subtitles | تمت برمجة رمز سري للحاسوب بحيث يسمح بالدخول إلى عقل المنزل |
un hombre tan grande, que su trasero tiene su propio Código postal." | Open Subtitles | الرجل الضخم جدا الذي مؤخرته تمتلك رمز بريدي خاص بها |
Es posible, si consigo el modelo del detonador... podría anular el Código de armado usando el transmisor del comunicador móvil. | Open Subtitles | محتمل، إذا استطعت تحديد موديل الريموت، ربما أستطيع تشفير رمز التذخير باستخدام جهاز الإرسال الموجود في الاتصال |
Ok, esta encriptación es un Código variable de inversión de voz dividido. | Open Subtitles | حسناً، هذا التشفير هو رمز متداول يقسم نطاق الصوت المتعاكس |
Sólo si subieran un Código V al chip de la computadora del misil. | Open Subtitles | فقط إن تمّ تحميل رمز مرور الزائرين إلى رقاقة الصاروخ الإلكترونية |
Compartiremos su alegría cuando pueda por fin recibir en su tierra natal al Presidente Aristide, símbolo viviente de la naciente democracia. | UN | وسنشاركه فرحته عندما يصبح في النهاية قادرا على الترحيب بمواطنه الرئيس أريستيد الذي هو رمز حي للديمقراطية الوليدة. |
Su dedicación y compromiso son un símbolo del apoyo internacional al Acuerdo de Armisticio. | UN | وإن ما تبدونه من تفان والتزام لهو رمز للتأييد الدولي لاتفاق الهدنة. |
ii) El nombre o símbolo autorizado del experto que realiza los ensayos e inspecciones; | UN | `2` اسم الخبير الذي يجري الاختبارات أو عمليات التفتيش أو رمز رخصته؛ |
signatura del documento Tema del programa Título o descripción | UN | رمز الوثيقة بند جدول اﻷعمال العنوان أو الوصف |
La signatura del documento mencionado es CCW/AP.II/CONF.3/CRP.1. | UN | وإن رمز الوثيقة المذكورة هو CCW/AP.II/CONF.3/CRP.1. |
Los códigos de los pictogramas se utilizarán únicamente a efectos de referencia. | UN | والقصد من رمز الرسم التخطيطي هو استخدامه لأغراض مرجعية فقط. |
Pero tú sabes la contraseña para entrar, ¿por qué estás esperando aquí? | Open Subtitles | , و لكنك تعرفين رمز الدخول فلماذا تنتظرين هنا ؟ |
Todos los funcionarios que trabajaban para la Comisión tenían un número de identidad y una clave que les permitía entrar en la red informática. | UN | وكان لكل موظف يعمل لدى لجنة الصحة والسلامة المهنية رمز خاص به وكلمة سرية تتيح له الدخول إلى نظام الحاسوب. |
signatura de la lista previa | UN | رمز قائمة المسائل السابقة على تقديم التقارير |
Corriendo un patrón de reconocimiento de software en la secuencia de 12 símbolos. | Open Subtitles | أعمل على تشغيل برامج تتعرف على نمط السلسلة من 12 رمز |
Es un verdadero icono internacional de la cultura de paz, la igualdad y la democracia. | UN | فهو بحق رمز دولي لثقافة السلام والمساواة والديمقراطية. |
En 2002, Samoa Americana solicitó a las autoridades federales de comunicaciones que le asignaran un prefijo propio. | UN | وفي عام 2002، طلبت ساموا الأمريكية من سلطات الاتصالات الاتحادية تعيين رمز خاص بمنطقتها. |
Pero "La Divina Comedia" de Dante es más que simplemente una alegoría religiosa. | TED | لكن "الكوميديا الإلهية" أكثر من مجرد رمز ديني. |