Su teléfono sonó en el momento justo. La llamada era para mí. | Open Subtitles | هاتفه الخلوي رن بالضبط في تلك اللحظة و الاتصال لي |
Estabamos aquí hace 10 minutos el telefono sonó y el se fue. | Open Subtitles | لم نكمل عشر دقائق هنا حتى رن هاتفه وخرج مجدداً |
Porque tu teléfono sonó cuando te llamé y estábamos atrapados en la sala del coro. | Open Subtitles | لأن هاتفك رن عندما إتصلت بك عندما كنا جميعاً محبوسين داخل قسم الموسيقى. |
Sr. Li Enheng, Sr. Liu Xinsheng, Sr. Ren Yisheng, Sr. Tian Lixiao, Sr. Zhang Changwei | UN | السيد لي إينهينغ، والسيد ليو زينشنغ، والسيد رن ييشنغ، والسيد تيان لزياو، والسيد زانغ شانغوي |
Nadie aguantó los 15 rounds con Creed... y si yo puedo aguantar... y esa campana suena y yo aún sigo en pie... por primera vez en mi vida sabré... que no era otro vago cualquiera del barrio. | Open Subtitles | و لا يوجد شخص أستطاع تقريب المسافات مع جريد واذا أستطعت تقريب المسافات مع جريد اذا رن جرس الحلبة و انا مازالت واقفا |
Bueno, si Josie Zumwalt solo tenía 11 horas, el reloj acaba de sonar. | Open Subtitles | حسنا, إذا كان لجوزي فرصه ل 11 ساعه, لقد رن الجرس |
sonó el teléfono y el guardia me dijo que debería cogerlo. | UN | وبعد ذلك رن جرس الهاتف وأشار الحارس إلي بأن ألتقط السماعة. |
Sin embargo, durante su interrogatorio por la policía nacional su teléfono móvil sonó. | UN | غير أن هاتفه المحمول رن والشرطة الوطنية تستجوبه. |
No sólo porque sonó antes, sino que lo voy a tomar porque hice un pequeño cálculo. | TED | ليس لأنه رن سابقاً ، ولكنني ساّخذ ذلك الهاتف لأنني حسبت عمليةً حسابيةً صغيرة. |
y ayer hizo exactamente 11 años que sonó el teléfono en la oficina de los pingüinos. | TED | وقبل 11 عام بالضبط رن جرس الهاتف في مكتب رعاية البطاريق |
Al llegar a su casa, sonó el teléfono, un voz le advirtió que si seguía enviando a su hija a la escuela, lo volverían a intentar. | TED | لحظة وصوله المنزل، رن الهاتف، صوت يحذره، إذا أرسل إبنته مرة أخرى إلى المدرسة سوف يحاولون مرة أخرى |
El timbre sonó, un timbre que pudo haber salvado una vida. | TED | رن جرس الباب، رنين كان من الممكن أن ينقذ حياة. |
Matar Zhejian Ren Bueno, ella no quiere escuchar | Open Subtitles | قتل رن زيجيان جيدا، وقالت أنها لن يستمع |
Pensé que te dije que te quedaras en la ciudad, Ren. | Open Subtitles | فكرت وقلت لك بالبقاء في المدينة , رن |
Es por eso que Ren no perderá ante alguien consumido por la oscuridad. | Open Subtitles | ...لذا لا يمكن أن يُهزم رن من شخص استولت عليه الظلمة بكل يسر مثلك |
Entonces suena el teléfono, y una voz en la línea le cuenta a su esposa que le han enviado las fotos, así como a su familia y la de él, etc. | Open Subtitles | ثم رن الهاتف. وصوت على الجانب الاَخر يخبره بأن زوجته أرسلت الصور |
Estaba parado al lado de la chimenea, preparándose para deslizarse abajo, de pronto... suena su móvil. | Open Subtitles | كان واقفا عند المدخنة ومستعدا للنزول منها للأسفل وبعد ذلك.. رن هاتفه الخليوي |
Cuando suena el timbre pienso que es nuestro maldito acosador. | Open Subtitles | إنني أنتفض كلما رن جرس الباب وأعتقد أنه مراقبنا الأحمق |
- Sí, continúe. - El timbre volvió a sonar. | Open Subtitles | ـ نعم ، إستمر ـ ثم رن جرس الباب مرة ثانية |
Joder, yo lideré la carga contra vosotros en Bull Run. | Open Subtitles | اللعة, لقد كنت في طليعة من حاربكم في معركة بول رن |
En Shabbat, ¿se puede atender al teléfono si lleva mucho tiempo sonando? | Open Subtitles | ... هلتسمحبرفعسماعةالهاتف لو انه رن لفترة طويلة؟ |
La campana había sonado, y estaba en mi escritorio, cuando uno de mis estudiantes, que era sordo, se acercó y dijo que le gustaría entrar al ejército. | TED | رن الجرس، وكنت جالسًا على مكتبي، عندما اقترب واحد من تلاميدي الذي هو أصم، وقال أنه يتمنى الالتحاق بالعسكرية. |
Ahora ya sabe cómo murió Rin Tin Tin. | Open Subtitles | "أتعرف ماذا حدث لـ " رن تن تن [كلب شهير في حد المسلسلات القديمة] |
Necesitamos llegar lo más lejos posible sin que suene la alarma. | Open Subtitles | نحتاج ان ندخل بإقصى سرعة ممكن ان نقدر عليها من دون رن الجرس |
Y aunque sonaba la campana de la iglesia y las tiendas estaban cerradas... y no había nadie en la plaza, él sabía... que ése día no era domingo. | Open Subtitles | حين رن جرس الكنيسة , و أغلقت المحلات التجارية ولم يكن احد موجود في الساحة هنا عرف أنه اليوم الاحد. |
:: Con ocasión del coloquio celebrado en Poitiers el 18 de mayo de 2000, en el que varios expertos europeos presentaron iniciativas sobre el tema " tiempo de las mujeres, tiempo de las ciudades " , el Gobierno encomendó al Alcalde de Rennes la misión de elaborar, en cooperación con las asociaciones de cargos electos, una carta de los tiempos de vida. | UN | ◄ في مناسبة انعقاد ندوة بواتييه في 18 أيار/ مايو 2000، التي قدم فيها عدد كبير من الخبراء الأوروبيين، مبادرات بشأن هذا موضوع " وقت المرأة، وقت المدن " ، عهدت الحكومة إلى عمدة رن بمهمة إعداد جدول زمني، بالتعاون مع الجمعيات المنتخبة. |