Los cadáveres con marcas de tortura aparecieron en las cooperativas rurales de El Nache, municipio de Cuitlahuac, y Paso Real respectivamente | UN | وُجدت جثتاهما وعليهما آثار تعذيب، في كل من التعاونيتين الريفيتين في إل ناتشِه ببلدية كويتلاواك، وفي باسو ريال |
El cambio de último minuto con el Real Madrid moverá a Santiago Munez al Real Madrid con un contrato de dos años. | Open Subtitles | باخر لحظة في سوق الانتقالات ريال مدريد سوف نرى اللاعب سنتياغو مونيز ينضم الى ريال مدريد بعقد مدته سنتان |
En 2008 se aprobó un reglamento que establecerá un límite mínimo de 4.000 riales y un máximo de 12.000 riales. | UN | وسيتم الرفع لاحقاً إلى 000 4 ريال كحد أدنى و000 12 ريال كحد أقصى خلال العام 2008. |
Además, hay en ejecución otros muchos complejos judiciales, con un costo superior a los 2.000 millones de riales yemeníes. | UN | كما أن هناك العديد من مشاريع المجمعات القضائية قيد التنفيذ تفوق تكلفتها 2 مليار ريال يمني. |
Eludir el servicio mediante deserción o engaño se castiga con pena de prisión de hasta tres años o con multa de 10.000 a 30.000 rials. | UN | أمام التهرب من الخدمة بالهروب أو الاحتيال فقد تصل عقوبته إلى السجن ثلاثة أعوام أو غرامة تتراوح من ٠٠٠ ٠١ و٠٠٠ ٠٣ ريال. |
El tribunal la declaró culpable de los cargos formulados y la condenó a tres años de prisión y a una multa de 800 rials. | UN | وادانتها المحكمة في هذه التهمة، وحكمت عليها بالسجن ثلاث سنوات وغرامة قدرها ٠٨ ألف ريال. |
En conjunto, los distritos municipales corrieron con el 26% de los gastos, lo que equivale a alrededor de 8.800 millones de reales. | UN | وساهمت الدوائر البلدية إجمالاً بنسبة 26 في المائة من هذه النفقات، أي بما يعادل نحو 8.8 مليارات ريال برازيلي. |
Sra. Aouij y Sra. Bustelo García del Real (artículo 6) | UN | المادة ٦ السيدة عويج، السيدة بوستيلو غارسيا دل ريال |
El nivel más bajo se alcanzó después del Plan Real, cuando el número de pobres fue inferior a 42 millones. | UN | وتحقق أدنى مستوى للفقر بعد خطة ريال حيث كان هناك أقل من 42 مليون فقير. |
Deltas del Estero Real y Llanos de Apacunca | UN | دلتا استيرو ريال ودلتا يانوس دي أباكونكا |
Seguidamente se dictó auto de prisión y fue trasladada al centro penitenciario de Soto del Real. | UN | ثم وصل الأمر بسجنها فاقتيدت إلى سجن سوتو دِل ريال. |
También hay monedas de 5, 10, 25 y 50 centavos y monedas de 1 Real y 2 reales. | UN | وهناك أيضا قطع نقدية بفئات 5 و10 و25 و50 سنتا وبفئتي ريال واحد وريالين. |
Se solicita una indemnización por el costo de adquisición de vidrios y masilla para sustituir las ventanas rotas y por el costo de colocación de las nuevas ventanas, por un total de ID 2.512,506 y 1.415.000 riales iraníes. | UN | وهو يطلب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في شراء زجاج وطين إسمنتي من أجل استبدال ما تحطم من نوافذ وتركيب نوافذ جديدة، بما مجموعه ٦٠٥,٢١٥ ٢ دنانير عراقية و٠٠٠ ٥١٤ ١ ريال إيراني. |
Posteriormente, el límite inferior se elevó hasta los 600 riales y el superior a 1.000 riales. | UN | ثم تم الرفع إلى 600 ريال كحد أدنى و000 1 ريال كحد أقصى. |
A continuación, el monto mínimo de los subsidios pasó a ser de 1.000 riales y el máximo de 2.000. | UN | ثم بعد ذلك رُفع مبلغ الإعانات إلى 000 1 ريال حد أدنى و000 2 ريال حد أقصى. |
31. En 1998 el producto nacional bruto ascendió a 638.145 millones de rials. | UN | 31- بلغ الناتج القومي الإجمالي لعام 1998 145 638 مليون ريال. |
Los 360.000.000 de rials iraníes se convirtieron en 5.373.134,82 dólares. | UN | وتم تحويل مبلغ 000 000 360 ريال إيراني إلى 134.82 373 5 دولار. |
IOOC calcula que pagó un promedio de 20.000 rials iraníes diarios por el equivalente de 18.000 días inactivos de 3.000 empleados. | UN | وتبين حسابات الشركة أنها دفعت ما متوسطه 000 20 ريال إيراني يومياً لما يعادل 000 18 يوم من الوقت الضائع ل000 3 موظف. |
El programa funciona en 2.608 municipios y ha recibido fondos por un total de 634 millones de reales en los últimos 15 meses. | UN | ويطبق هذا البرنامج في 608 2 بلدية برازيلية، وقد تلقى مبلغ 634 مليون ريال على مدى الـ 15 شهرا الماضية. |
Desde el punto de vista financiero, representa aproximadamente 35 millones de reales anuales. | UN | ومن الناحية المالية، يمثل ذلك حوالي 35 مليون ريال برازيلي سنويا. |
El Sr. Chankea fue condenado al pago de 4 millones de riel en concepto de multa e indemnización o al cumplimiento de tres meses de prisión. | UN | وحكم على السيد شانكيا بدفع غرامة وتعويضات قدرها 4 ملايين ريال أو بسجنه ثلاثة أشهر. |
Basado en el diámetro y las marcas... la identificamos como un rial iraní, vale menos de un centavo. | Open Subtitles | وطبقا لحجم العملة والعلامات عرفناها على انها ريال ايراني |
En 1996, el total de prestaciones ascendió a 2.690 millones de riyals. | UN | وذكر أن مجموع هذه المساعدات بلغ في عام ١٩٩٦ مليارين و ٦٩٠ مليون ريال. |
Este año nuestra moneda es muy estable y un dólar de los EE.UU. equivale a 2.500 riels. | UN | ونقدنا المحلي ثابت جدا هذه السنة: فالدولار الواحد يساوي ٥٠٠ ٢ ريال. |
La transgresión será objeto de una multa por un valor mínimo de 250 millones de rupias indonesias y un valor máximo de 1.000 millones de rupias indonesias. | UN | وعقوبة هذه المخالفة هي دفع غرامة لا تقل عن 250 مليون ريال إندونيسي ولا تزيد عن بليون ريال إندونيسي. |
Por lo tanto, la cantidad reclamada por otros Bienes materiales se limita a 3.689.500 riyales. | UN | وبالتالي فإن مبلغ المطالبة تعويضاً عن الأضرار في الممتلكات المادية الأخرى محصور بمبلغ 500 689 3 ريال سعودي. |
John Edwards, Rielle Hunter. | Open Subtitles | هنتر) (ريال و إدواردز) (جون ذلك؟ |
La Liga arranca y el Real Madrid tiene su primera victoria de temporada, los goles vienen de Cristiano Ronaldo y de Karim Benzema. | Open Subtitles | ركلة بداية (الليجا). و(ريال مدريد) ظفر بفوزه الأول في الموسم. الأهداف سجلها (كرستيانو رونالدو) و(كريم بنزيما). |