"سددت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • han pagado
        
    • habían pagado
        
    • han abonado
        
    • ha hecho
        
    • pagó
        
    • pagado íntegramente
        
    • ha efectuado
        
    • reembolsó
        
    • ha pagado
        
    • efectuado el
        
    • había pagado
        
    • efectuó
        
    • han hecho
        
    • pago
        
    • pagadas
        
    Ese ajuste permitiría reducir las cuotas atrasadas de algunos Estados Miembros y traer por consecuencia reembolsos a los Estados que han pagado íntegramente sus cuotas. UN وأوضح أن من شأن هذا التعديل أن يخفض متأخرات بعض الدول اﻷعضاء ويؤدي الى تسديد مبالغ للدول التي سددت التزاماتها بالكامل.
    Pregunta cuántas indemnizaciones se han pagado respecto del personal al servicio de la ONUSOM II en el último período del mandato. UN وتساءل عن عدد المطالبات التي سددت فيما يتعلق باﻷفراد العاملين في العملية الثانية على مدى فترة الولاية السابقة.
    El Grupo expresa su reconocimiento a los países, algunos de los cuales son latinoamericanos, que han pagado íntegramente sus cuotas. UN وأعرب عن تقدير المجموعة للبلدان التي سددت كامل أنصبتها المقررة، ومن بينها عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Los Estados Miembros que habían pagado completamente las cuotas para el presupuesto ordinario eran menos, pero el total adeudado era menor. UN وقل عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة عن الميزانية العادية بالكامل، إلا أن المبالغ المتبقية كانت أقل.
    ESTADOS MIEMBROS QUE han pagado INTEGRAMENTE SUS CUOTAS PARA UN الدول اﻷعضاء التي سددت اﻷنصبة المقررة بالكامل
    Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas dentro de un plazo de 30 días UN دول أعضاء سددت اﻷنصبة بالكامل في فترة ٣٠ يوما
    Otros Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas UN جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي سددت المبالغ كاملة
    Es necesario que los reembolsos se efectúen no sólo a los países que han pagado sus cuotas sino en especial a los países que aportan contingentes. UN وينبغي ألا تسدد المبالغ المستحقة للبلدان التي سددت أنصبتها فقط، بل وينبغي أن يشمل ذلك بخاصة البلدان المساهمة بقوات.
    3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛
    3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛
    3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت أنصبتها المقررة بالكامل؛
    3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛
    2. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٢ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛
    2. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٢ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛
    4. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٤ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛
    También se informó a la Comisión Consultiva que se habían pagado a los países que aportan contingentes las sumas adeudadas hasta septiembre de 1993. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه قد سددت الى الدول المساهمة بقوات دفعات من المبالغ المستحقة لها حتى نهاية شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han abonado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت أنصبتها المقررة بالكامل؛
    Pese a esas dificultades, Kirguistán ha hecho el pago necesario para evitar la aplicación del Artículo 19 de la Carta en 1996. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات، سددت قيرغيزستان المبلغ الضروري لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثـاق فـي عـــام ١٩٩٦.
    La crisis de efectivo inmediato se alivió en 1999 cuando ese Estado pagó el 149% de su cuota para el presupuesto ordinario de ese año. UN وانحسرت الأزمة المالية الفورية في عام 1999 عندما سددت 149 في المائة من نصيبها المقرر في الميزانية العادية.
    Suprímase El UNICEF ha efectuado su primer pago para el proyecto del Afganistán, al que se considera de la más alta prioridad. UN تحذف عبارة: وقد سددت اليونيسيف في وقت قريب دفعتها الأولى لمشروع أفغانستان، الذي حُدد باعتباره مشروعا ذا أولوية عالية.
    El Organismo también reembolsó las primas de seguro para cubrir el tratamiento oncológico de refugiados con tarjeta de identidad de la Ribera Occidental. UN كذلك سددت الوكالة أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية.
    Finlandia ha pagado siempre sus cuotas en su totalidad y a tiempo. También lo han hecho otros, pero lamentablemente pocos. UN لقد سددت فنلندا دوما مساهماتها بالكامل وفي الوقت المحدد، وكذلك فعلت دول أخرى، وإن كانت قلة لﻷسف.
    Los libros de contabilidad de la Oficina de la Ribera Occidental indicaban que se había efectuado el pago. Sin embargo, la funcionaria manifestó que nunca lo había recibido. UN وتشير وثائق المكتب الميداني إلى أن المطالبة سددت بالفعل؛ غير أن الموظفة ادعت أنها لم تتسلم المبلغ المسدد قط.
    Me voy a la cama. Realmente creí que había pagado la cuenta. Open Subtitles أنني سأذهب للنوم لقد ظننت باأنني سددت تلك الفاتورة حقاً
    En 2012, el UNICEF efectuó pagos en concepto de arrendamientos financieros por un total de 6,90 millones de dólares. UN 4 - وفي عام 2012، سددت اليونيسيف مدفوعات بموجب عقود للتأجير التمويلي بلغت 6.90 ملايين دولار.
    Los empleados de la última parte del viaje fueron repatriados por conducto de misiones de rescate pagadas por otras partes. UN ومن جانب آخر، قامت بعثات الإنقاذ التي سددت أطراف أخرى تكاليفها بترحيل بقية الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus