"سمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabe
        
    • enteró
        
    • escucha
        
    • escuchar
        
    • oye
        
    • supo
        
    • escucho
        
    • oyó
        
    • había oído
        
    • entera
        
    • oido
        
    • oyera
        
    • escuché
        
    • escuchó
        
    •   
    El paciente no sabe dónde están los electrodos, y nunca ha oído hablar de la zona de rostros. TED المريض لم يكن يعلم مكان الأقطاب الكهربائية ولم يسبق له أن سمع بمنطقة الوجه بالدماغ.
    Más tarde Cherny se enteró de que lo habían detenido en Italia. UN وفي وقت لاحق، سمع شيرني أن مينين اعتقل في إيطاليا.
    La Corte de Apelaciones del Circuito Federal escucha a todos estos casos, y tiene la reputación de ser muy, muy pro-patentes. TED استمعت محكمة الاستئناف للدائرة الفيدرالية إلى كل قضايا براءات الإختراع و قد سمع عنها انها مؤيدة لبراءات الإختراع
    ¿Quieres escuchar la ultima llamada del jefe? Open Subtitles اتريد سمع مكالمة الرئيس الهاتفية الأخيرة؟
    Helicópteros del enemigo israelí sobrevuelan las granjas de Shebaa Ocupadas; se oye el ruido de explosiones procedente de esas granjas. UN خرق طيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وقد سمع صوت دوي انفجارات داخل المزارع المذكورة
    Resultó que la última vez que alguien supo algo de Mouaz fue el 7 de octure de 2014. TED واتضح في المرّة الأخيرة بأنّه هناك شخص ما قد سمع شيئا عن معاذ في 7 أكتوبر 2014.
    Nadie escucho decir a ese joven que Teal'c ya era culpable? Open Subtitles اهناك شخص اخر سمع ذلك الطفل يقول ان تيلك مذنب
    Afirma que oyó a hombres y mujeres aullar durante horas y horas bajo la tortura. UN وقد أكد أنه سمع رجالا ونساء وهم يئنون طوال ساعات وساعات تحت التعذيب.
    Nadie sabe nada y no le han visto, tampoco a su mugriento compañero, Hopkins. Open Subtitles لا أحد سمع عنه أو شاهده منذ فترة وكانه أختفى من المدينة
    ¿Se sabe algo de nuestro guía de caza? Open Subtitles حسنا , هل سمع احدا عن ريس الصيادين بعد ؟
    Luego se enteró de que las autoridades lo buscaban y su hermano Mohammad fue detenido. UN وفي غضون ذلك، سمع أن السلطات كانت تبحث عنه وأنها اعتقلت شقيقه محمد.
    Debe haber sido alguien que se enteró del trato y decidió arriesgarse. Open Subtitles ‫لا بد أن أحداً ما ‫سمع بالصفقة وقرر استغلال الأمر
    Se escuchan varias explosiones en las granjas de Shebaa. Se escucha también ruido de vehículos con tracción de oruga en los alrededores de la posición de As-Sumaqa. UN داخل مزارع شبعا سمع صوت عدة انفجارات: كما سمع صوت تحرك آليات مجنزرة في محيط موقع السماقة
    La fuerza y la coherencia que se produce cuando una misma persona escucha, percibe y toca todas las voces, constituye una experiencia diferente. TED القوة و التماسك التي تاتي من سمع شخص واحد ,ادراك وعزف جميع الاصوات تصنع تجربة مختلفة كثيرا
    Como acaban de escuchar los miembros de la Comisión, aún no tenemos las candidaturas de varias regiones para la Mesa. UN وكما سمع أعضاء الهيئة قبل هنيهة ليست لدينا بعد ترشيحات للمكتب من بضع مجموعات إقليمية.
    Al escuchar la noticia, mi padre se monto en su motocicleta para comprar a su esposa y futuros hijos sus flores favoritas. Open Subtitles ,بعد أن سمع الأخبار ركب أبي درّاجته الرائعة جداً ليشتري لأمّ طفلته و أطفاله القادمين
    oye las noticias acerca de la guerra contra el terrorismo... mientras nos aterrorizan aquí mismo en las calles. Open Subtitles لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا
    Cuando supo que tu hija se llama Portia, dijo: '¿Por qué le han puesto el nombre de un coche? Open Subtitles عندما سمع ان اسم ابنتك هو بورتيا قال لماذا اعطوها اسم سياره
    Él escucho a Spender hacer una llamada telefónica al CDC. Open Subtitles سمع صنع منفق المكالمة الهاتفية إلى سي دي سي.
    El autor afirma que oyó que las autoridades tenían la intención de trasladarlo a la prisión de Boosa, de la que supuestamente nadie sale con vida. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه سمع أن السلطات تعتزم نقله إلى سجن بوسا الذي يدعى أن المحتجزين فيه لا يخرجون منه أحياء أبدا.
    Se dijo que Niyazi Çem había oído los gritos de Hüsniye Ölmez y Meral Daniş Beştaş mientras los torturaban. UN وقيل إن نيازي شم سمع صرخات حسنية المز وميرال دانيش بشتاش وهما تعذبان.
    Si se entera de que estoy casada, implica que hay una anulación en camino. Open Subtitles لو سمع بأني متزوجه, سأخبره بأنه هناك أبطال للزواج يتم العمل عليه.
    En instantes, todos habían oido que el hijo de una de ellas era sospechoso de estrangular a la hija de otra. Open Subtitles .. خلال لحظات، سمع الجميع أن ابن ربّة منزل مشتبه به .. في خنق ابنة ربّة منزل أخرى
    Sería bueno que algún día alguien oyera antes que se haga muy tarde. Open Subtitles كان سيكون الوضع أفضل لو كان سمع أحدهم قبل فوات الآوان
    escuché que unos chicos estaban causando problemas esa misma noche. Open Subtitles .. سمع بعض الأولاد يصرخون مشاكل ليلية . حدثت
    Saber también que nadie vio a su atacante huir ni escuchó los llantos del moribundo. Open Subtitles إعرف أيضا ذلك لا أحد إنشر مهاجم الهروب، ولا سمع نداءات الرجل المحتضر.
    Yo no nada. Open Subtitles أنا لم أسمع ، أى شئ و لا واحد منا ، سمع أى شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus