Sostén mi espada y vuelve el rostro... mientras me abalanzo sobre ella. | Open Subtitles | أمسك سيفي و أدِر وجهك للخلف.. بينما ألقي بنفسي عليه |
Él me retó, trató de golpearme y se echó sobre mi espada. | Open Subtitles | هو تحداني, حاول ان يركض من خلالي ووقع على سيفي. |
Cuando enterré mi espada, no debí enterrar todo mi pasado con ella. | Open Subtitles | عندما دفنت سيفي لم يجدر بي أن أدفن ماضي معه |
Sr. Seifi Pargou (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Sr. Presidente: He solicitado tiempo no solamente para mí, sino también para las demás delegaciones. De no ser posible, continuaremos con la sesión. | UN | السيد سيفي بارغو (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الوقت ليس لي لوحدي ولكن للوفود الأخرى أيضا؛ وبخلاف ذلك بوسعي الموافقة على الجلسة وأوافقكم الرأي سيدي الرئيس. |
Informe de la Sra. Judith Sefi Attah, Presidenta del 46º período de sesiones de la Subcomisión, preparado en virtud del párrafo 14 | UN | تقرير مقدﱠم من السيدة جوديت سيفي أتاه، رئيسة اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، تمﱠ إعداده وفقاً |
Estoy aquí mismo, estoy sumamente calificada, elevaré mi espada, alejaré al enemigo, y lucharé por la buena causa cada día. | Open Subtitles | أنا هنا أنا مؤهلة للغاية أنا سأرفع سيفي وأركض نحو العدو وأحارب محاربة شريفة في كل يوم |
mi espada, a su vez, parecía poseída por el espíritu de una mujer malvada. | Open Subtitles | سيفي كذلك يبدوا بأنه كان مُلك روح امرأة شريرة |
Usé mi espada, pero jamás lastimé a los indefensos. | Open Subtitles | أسحب سيفي أحيانا كثيرة ولكني لا أهجم على من لا حول له ولا قوة |
Cuando sostengo mi espada junto a mi blanco, mi cuerpo se mueve, | Open Subtitles | بمجردأن أحمل سيفي . . يبدأ جسمي بالتحرّك لوحده. |
Jurad sobre mi espada no hablar jamás sobre aquello que habéis visto. | Open Subtitles | اقسموا على سيفي بألا تتكلموا عن ما سمعتم |
¡Aquí, caballeros! Volved a tocar mi espada. | Open Subtitles | تعالوا هنــا يا أصدقاء ،ضعوا أيديكم مرة أخرى على سيفي |
No hablar nunca de esto. ¡Juradlo por mi espada! | Open Subtitles | لا تخبروا أحدا بما شاهدتم ،أقسموا على سيفي |
Así Io haré y a ese fin, envenenaré mi espada. | Open Subtitles | سأفعـل ذلـك ولأجـل ذلك ،فسأجعل سيفي مسمومــا |
Relator: Sr. Khodadad Seifi Pargou (República Islámica del Irán) | UN | المقرر: السيد خوداداد سيفي بارغو (جمهورية إيران الإسلامية) |
Relator: Sr. Khodadad Seifi Pargou (República Islámica del Irán) | UN | المقرر: السيد خوداداد سيفي بارغو (جمهورية إيران الإسلامية) |
Nigeria Sra. Judith Sefi Attah Sra. Christy Ezim Mbonu | UN | نيجيريا السيدة جوديث سيفي أتاه السيدة كريستي أزيم مبونو |
Eso lo hará, y después la rechazaste, y trató de suicidarse y ahora has descubierto que tu esposa tiene una aventura. | Open Subtitles | هذا سيفي بالغرض، ومن ثم أنت رفضتها، وحاولت أن تقتل نفسها، والآن تكتشف أن زوجتك لديها علاقة غرامية. |
Pero un chelín me servirá por ahora. | Open Subtitles | و لكن الشيلينج سيفي بالغرض الاّن |
Cabe destacar que el UNFPA cumplirá con todos los compromisos anteriormente asumidos respecto de cada país. | UN | وينبغي التأكيد على أن الصندوق سيفي بكل الالتزامات السابقة المقدمة إلى فرادى البلدان. |
Si no, la opinión falta que tenía de su honor puro gana o pierde, tu espada o la mía. | Open Subtitles | إذا لم تفعل رايك الخاطئ عن شرفها يربح أو يخسر بسيفك أو سيفي |
Bueno, parece ser que mi sable acabará en manos muy extrañas. | Open Subtitles | حسناً، يبدو بأنّ سيفي سينتهي به الأمر بأيدي أجنبيّة |
Si nunca me das otro aumento, la cara que tienes será suficiente. | Open Subtitles | إذا لم تعطيني الأن فرصة أخرى، فوجهك الأن سيفي بالغرض |
Si se introdujera una estructura tripartita, la composición futura de la Comisión cumpliría a la vez los requisitos de competencia y conocimiento de los problemas del régimen común. | UN | وفي حال إنشاء آلية ثلاثية أيضا فإن تكوين اللجنة في المستقبل سيفي بالحاجة إلى الكفاءة وإلى معرفة مشاكل النظام الموحد. |
Un bolo de fluido semisólido inyectado en uno de los ventrículos debería servir. | Open Subtitles | كتـلة من السـوائل شبه الصـلبة نـقم بحـقن واحد من بطينا الدماغ سيفي ذلك بالغرض |
- ...me replanteé varias cosas. - Sí, con eso alcanza. | Open Subtitles | كان علي اعادة التفكير في بعض أشياء أجل سيفي هذا بالغرض |
Sr. Aziz Sevi | UN | السيد عزيز سيفي |
Ello no sólo satisfaría los deseos de un vasto grupo de Estados Miembros y haría posible resolver el problema de la excesiva tasa de prorrateo de Ucrania, sino también satisfaría las necesidades de la propia Organización al permitir que más de sus miembros cumplieran sus obligaciones financieras, lo que redundaría en una pronta mejora de la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وهذا ليس من شأنه فقط أن يفي برغبات مجموعة واسعة من الدول اﻷعضاء وأن يتيح حل مشكلة المعدل المفرط للنصيب المقرر على أوكرانيا وإنما سيفي أيضا باحتياجات اﻷمم المتحدة نفسها عن طريق تمكين أعضائها من أداء التزاماتهم المالية على نحو يفضي إلى تحسن مبكر في الحالة المالية للمنظمة. |
Ésta solo tiene un corto alcance. Un simple interruptor bastará. | Open Subtitles | إن تلك الآلة تأثيرها قصير المدى فمفتاح يدوي سيفي بالغرض |