No vas a perturbar mi conciencia con la miserable vida de tu papá. | Open Subtitles | لن تؤنب لي ضميري أبدا لأن حياة والدك كانت حزينة وفاشلة |
Si mi conciencia me lo permitiera los quemaría, pero aceptaré centavos por dólar en cambio. | Open Subtitles | لو ضميري يسمح لي لحرقتهم لكن بدلاً من ذالك سأستبدلهم ببنسات على الدولار |
Cumpliré mis obligaciones y ejerceré mis facultades de manera imparcial, con arreglo a mi conciencia y a la legislación aplicable en Kosovo. | UN | وسأؤدي واجباتي وأمارس سلطاتي بتجرد، وفقا لما يمليه عليَّ ضميري والقانون الواجب التطبيق في كوسوفو. |
Por consiguiente, toda persona tiene derecho a pedir la clasificación como objetor de conciencia y recibir por lo tanto la exención de todo servicio como combatiente. | UN | وبناء على ذلك فإنه يحق لكل فرد طلب التصنيف كمستنكف ضميري والحصول من ثم على إعفاء من الخدمة العسكرية القتالية ككل. |
" Declaro solemnemente que, en el desempeño de mis funciones y en el ejercicio de mis facultades como miembro del Comité de los Derechos del Niño, actuaré en forma honorable, fiel, imparcial y concienzuda. " | UN | " أعلن رسميا أنني سأؤدي واجباتي وأمارس صلاحياتي كعضو في لجنة حقوق الطفل بشرف وأمانة ونزاهة وبما يمليه علي ضميري " . |
Gente como tú me dice todo el tiempo que examine mi consciencia y a veces lo hago. | Open Subtitles | دائما اشخاص مثلك يسألوني ان اختبر ضميري و انا افحصه بين الحين للاخر و ماذا وجدت جاك؟ |
Cumpliré mis obligaciones y ejerceré mis facultades de manera imparcial, con arreglo a mi conciencia y a la legislación aplicable en Kosovo. | UN | وأن أؤدي واجباتي وأمارس سلطاتي بنزاهة، وفقا لما يمليه علي ضميري والقانون الواجب التطبيق في كوسوفو. |
Sé que te reirás de mí, pero a partir de ahora voy a hacer lo que mi conciencia me dicte. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ، سوف أفعل ما يمليه علي ضميري |
Tengo un asesinato en mi conciencia, que no es mío. | Open Subtitles | ضميري مثقل بجريمة قتل ولكنها ليست جريمتي |
mi conciencia no está en paz por sentimientos antipáticos hacia ella. | Open Subtitles | ضميري ليس في سلام بسبب مشاعري العدائيّة نحوها. |
Hay veces en las que mi conciencia pregunta cuál tiene prioridad. | Open Subtitles | لقد كانت هناك أوقاتاً حين يسألني ضميري عن أولويّة الأشياء. |
Leeré el documento cuidadosamente y espero que mi conciencia me permitirá firmarlo, Alteza. | Open Subtitles | سأقرأ الوثيقة بعناية وآمل أن يسمح لى ضميري بالتوقيع عليها يا صاحب السمو. |
Días después, mi conciencia me impulsó a ir a devolverle la mitad del dinero. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة أحسست بأفضل مايمكن في ضميري ذهبت الى منزلها لإعيد أموالها |
Todo se junta para crear una mezcla que me forma y crea mi conciencia | Open Subtitles | كل ذلك يمزج لصنع المزيج الذي يكونني ويحي ضميري |
Supongo que mi conciencia me está diciendo que pudiste haber ganado. | Open Subtitles | اعتقد انه ضميري يقول لي أنه أه كان من المفروض ان تفوز انت |
Luche con mi conciencia por un minuto y despues decidi echar un vistazo. | Open Subtitles | تصارعت مع ضميري لمدة دقيقة ثم قررت إتخاذ نظرة خاطفة |
Trato de limpiar mi conciencia para poder seguir adelante. | Open Subtitles | أُحاول تصفية ضميري لكي أتمكّن من المُضي قُدماً |
Como consecuencia del rechazo de su petición de que se le reconociera como objetor de conciencia, la negativa del autor a cumplir su deber militar hizo que se le acusara de un delito penal. | UN | ونتيجة لرفض طلب صاحب البلاغ الاعتراف به كمستنكف ضميري فقد أصبح، برفضه أداء الخدمة العسكرية، عرضة لاتهامه بارتكاب جريمة. |
" Declaro solemnemente que desempeñaré mis funciones y ejerceré mis atribuciones en mi carácter de miembro de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental de manera honorable, fiel, imparcial y escrupulosa. " | UN | " أعلن رسميا أني سأؤدي مهامي وأمارس سلطاتي كعضو في لجنة حدود الجرف القاري بإخلاص وحرص ونزاهة ووفقا لما يمليه ضميري " . |
¿La que habla es mi consciencia latente? ¿O el pasajero oscuro susurrando? | Open Subtitles | "أهذا ضميري الهاجع طويلاً يتحدّث أم هو الراكب المظلم يهمس؟" |
Quiero tener limpia la conciencia y así poder hacer más que besarte. | Open Subtitles | أريد اراحة ضميري حتى يمكنني فعل أكثر من مجرد تقبيلكِ |
" Declaro solemnemente que desempeñaré de manera honorable, fiel, imparcial y escrupulosa las funciones que me han sido encomendadas en mi calidad de miembro de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. " | UN | " أعلن رسميا بأنني سأقوم بواجباتي كعضو في لجنة حدود الجرف القاري بشرف وإخلاص ونزاهة وبوحي من ضميري " . |
Nunca seré capaz de vivir conmigo mismo a menos que encuentre una forma de hundir a esa gente. | Open Subtitles | لن يرتاح ضميري أبداً ما لم أجد وسيلة لإيقاع هؤلاء القوم |
"Mi querida amiga no importa cuál sea mi estatura a los ojos de mundo mi conciencia está clara. | Open Subtitles | صديقي العزيز أن كنت عالياً أو منخفضاً في تقدير التاريخ سيكون ضميري مستريح |