"عقد الاجتماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la reunión
        
    • a la reunión
        
    • celebrar la reunión
        
    • convocar la reunión
        
    • la reunión se celebró
        
    • convocatoria de una reunión
        
    • celebración de una reunión
        
    • la celebración
        
    • de que la reunión
        
    • convocación de una reunión
        
    • celebrarse la reunión
        
    • primera reunión
        
    • de celebrarse
        
    • segunda reunión
        
    • convocar una reunión
        
    La Asamblea, en cada una de las resoluciones que aprobó sobre esta cuestión, hizo suyo el acuerdo alcanzado entre las dos organizaciones sobre la convocación de la reunión y sobre el lugar de celebración. UN وتقر الجمعية العامة، في كل من قراراتها المتخذة حول الموضوع، اتفاق المنظمتين على عقد الاجتماع ومكانه.
    En todo caso, Papua Nueva Guinea aceptará la elección del Comité sobre el lugar de la reunión. UN وأيا كان اﻷمر، فإن بابوا غينيا الجديدة ستنزل على اختيار اللجنة فيما يتعلق بمكان عقد الاجتماع.
    Junto a la fecha solicitada se ha indicado si puede atenderse a la reunión; de lo contrario, se sugieren las posibles fechas alternativas. UN وتوضح القائمة إلى جانب التاريخ المطلوب ما إذا كان عقد الاجتماع ممكنا؛ وفي حالة تعذر ذلك، تقترح تواريخ بديلة ممكنة.
    De todas maneras, la amplitud de las medidas de vigilancia debe guardar una relación razonable con el interés por celebrar la reunión. UN ويجب مع ذلك أن يظل نطاق تدابير المراقبة متناسبا مع المصلحة من عقد الاجتماع.
    Estos partidos afirmaron que convocar la reunión en Addis Abeba sólo serviría para internacionalizar los problemas internos de su país. UN وأكدوا على أن عقد الاجتماع في أديس أبابا لن يفضي إلا إلى إضفاء الطابع الدولي على مشاكل بلدهم.
    la reunión se celebró a finales de 1993 para la cual se prestaron servicios sustantivos y se prepararon documentos de antecedentes. UN وقد عقد الاجتماع في نهاية عام ١٩٩٣ وقدمت له الخدمات الفنية وأعدت له ورقات المعلومات اﻷساسية.
    El programa de una reunión extraordinaria comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen por la Conferencia de las Partes en una reunión ordinaria o en la petición de convocatoria de una reunión extraordinaria. UN يتألف جدول الأعمال لأي اجتماع استثنائي من البنود التي إقترح النظر فيها في طلب عقد الاجتماع الاستثنائي فقط.
    No obstante, la fecha de celebración de la reunión no ha permitido incluir sus resultados en el presente informe. UN إلاﱠ أنه نتيجة لتوقيت عقد الاجتماع لم يتسنﱠ إدراج نتائجه في هذا التقرير.
    El objeto de la reunión fue debatir la situación en el Pakistán tras el golpe militar del 12 de octubre. UN وقد عقد الاجتماع للنظر في الحالة في باكستان إثر استيلاء الجيش على السلطة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    El Comité también adoptó varias decisiones administrativas, inclusive la de acordar el lugar de la reunión y el plan para la documentación. UN واتخذت اللجنة أيضاً عدداً من القرارات الإدارية منها الاتفاق على مكان عقد الاجتماع وخطة بشأن الوثائق.
    El Comité también adoptó varias decisiones administrativas, inclusive la de acordar el lugar de la reunión y el plan para la documentación. UN واتخذت اللجنة أيضاً عدداً من القرارات الإدارية منها الاتفاق على مكان عقد الاجتماع وخطة بشأن الوثائق.
    Fecha de la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con representantes de las instituciones de Bretton Woods UN موعد عقد الاجتماع رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز
    El Ichirouganaim Council for the Advancement of Rastafari ha informado de que está apoyando la celebración de la reunión junto con otras organizaciones no gubernamentales. UN وأفاد مجلس إيتشيروغانيم للنهوض بالراستافاريين ومنظمات أخرى غير حكومية بأنهم يؤيدون عقد الاجتماع.
    A ese respecto, solicitaron que la documentación pertinente se les enviara con suficiente antelación a la reunión. UN وفي هذا الصدد، طلبت تلك الوفود توزيع الوثائق ذات الصلة عليها قبل عقد الاجتماع بوقت طويل.
    A ese respecto, solicitaron que la documentación pertinente se les enviara con suficiente antelación a la reunión. UN وفي هذا الصدد، طلبت تلك الوفود توزيع الوثائق ذات الصلة عليها قبل عقد الاجتماع بوقت طويل.
    Se comentó que sería una buena idea celebrar la reunión conjuntamente con una de las reuniones regionales sobre censos. UN واستحسن الممثلون عقد الاجتماع متواكبا مع أحد اجتماعات تعداد السكان الإقليمية.
    La Asamblea alentó a celebrar la reunión al nivel político más alto posible, con la participación de Jefes de Estado o de Gobierno. UN وشجعت على عقد الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن مع كفالة جملة أمور منها مشاركة رؤساء الدول والحكومات.
    El Presidente Ejecutivo estuvo de acuerdo en convocar la reunión, de ser posible a comienzos de mayo. UN ووافق الرئيس التنفيذي على عقد الاجتماع ويؤمل أن يتم في بداية أيار/ مايو.
    la reunión se celebró del 15 al 19 de septiembre de 1997 en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٧ - عقد الاجتماع في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في الفترة من ١٥ إلى ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    640. También se llegó a un acuerdo sobre la celebración de una reunión ministerial conjunta de los dos bloques, en forma alternada, cada dos años. UN ومن جانب آخر تم الاتفاق على عقد الاجتماع الوزاري المشترك للمجموعتين كل عامين بالتناوب بينهما.
    Para mediados de 2008 se prevé la celebración de la primera reunión del Foro. UN ومن المقرر عقد الاجتماع الأول في إطار المنتدى في منتصف عام 2008.
    Asimismo, tomaron nota de la sugerencia de una delegación de que la reunión de 1999 se podía celebrar en Nueva York o en uno de los países en desarrollo de tránsito. UN كما أشاروا إلى اقتراح أحد الوفود بإمكانية عقد الاجتماع في عام ٩٩٩١ إما في نيويورك أو في أحد بلدان المرور العابر النامية.
    Como custodio de hecho del nombre vinculado al proceso de los SIDS, Barbados asigna gran importancia a la convocación de una reunión internacional el año próximo en Mauricio para examinar la aplicación del Programa de Acción de Barbados. UN وبربادوس، التي ارتبط اسم العملية الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية باسمها، تعلِّق أهمية كبيرة على عقد الاجتماع الدولي، في العام المقبل في موريشيوس، لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    20. La segunda reunión de expertos sobre los derechos no expuestos a suspensión en situaciones de emergencia y circunstancias excepcionales se celebró en el Palacio de las Naciones (Ginebra) del 17 la 19 de mayo de 1995. UN ٢٠- عقد اﻹجتماع الثاني للخبراء بشأن الحقوق التي لا يجوز تقييدها في حالات أو ظروف الطوارئ في قصر اﻷمم في جنيف في الفترة من ٧١ الى ٩١ أيار/مايو ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus