"على البرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el programa
        
    • al programa
        
    • el PNUD
        
    • de programas
        
    • del Programa
        
    • de los programas
        
    • de programa
        
    • por el
        
    • un programa
        
    • al PNUD
        
    • el software
        
    En 1996 el Gobierno aprobó el programa Nacional de ejecución de dicha Convención. En 1995 se ratificó el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ووافقت الحكومة في عام ١٩٩٦ على البرنامج القومي لتنفيذ تلك الاتفاقية، كما صودق على اتفاقية التنوع البيولوجي في عام ١٩٩٥.
    El Plan se basa en el programa 19 del marco estratégico del Secretario General. UN وتقوم الخطة على البرنامج 19 من الإطار الاستراتيجي الذي وضعه الأمين العام.
    La Comisión toma nota con reconocimiento de los esfuerzos para sostener el programa. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما مع الاستحسان بالجهود المبذولة للحفاظ على البرنامج.
    Ajustes propuestos al programa y presupuestos UN تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين
    Se han identificado las modificaciones necesarias al programa informático y se han diseñado los formularios e informes conexos. UN وقد جرى تحديد التعديلات اللازم إدخالها على البرنامج كما جرى تصميم النماذج والتقارير المتصلة بذلك.
    Para ver la nota conceptual pulse aquí; para el programa anotado, pulse aquí; si desea obtener más información, pulse aquí. UN للاطلاع على المذكرة المفاهيمية، انقر هنا، وللاطلاع على البرنامج المشروح انقر هنا؛ وللمزيد من المعلومات انقر هنا.
    Para ver la nota conceptual pulse aquí; para el programa anotado, pulse aquí; si desea obtener más información, pulse aquí. UN للاطلاع على المذكرة المفاهيمية، انقر هنا، وللاطلاع على البرنامج المشروح انقر هنا؛ وللمزيد من المعلومات انقر هنا.
    Para ver la nota conceptual pulse aquí; para el programa anotado, pulse aquí; si desea obtener más información, pulse aquí. UN للاطلاع على المذكرة المفاهيمية، انقر هنا، وللاطلاع على البرنامج المشروح انقر هنا؛ وللمزيد من المعلومات انقر هنا.
    Para ver la nota conceptual pulse aquí; para el programa anotado, pulse aquí; si desea obtener más información, pulse aquí. UN للاطلاع على المذكرة المفاهيمية، انقر هنا، وللاطلاع على البرنامج المشروح انقر هنا؛ وللمزيد من المعلومات انقر هنا.
    Para ver la nota conceptual pulse aquí; para el programa anotado, pulse aquí; si desea obtener más información, pulse aquí. UN للاطلاع على المذكرة المفاهيمية، انقر هنا، وللاطلاع على البرنامج المشروح انقر هنا؛ وللمزيد من المعلومات انقر هنا.
    Tienes un programa que hacer. No te preocupes por el programa. Está todo organizado. Open Subtitles لا تقلق على البرنامج كل شيء مخطط . ما هي مشكلتك ?
    Aprendiendo sus sistemas, perforando sus defensas. Ahora está preparado para borrar el programa original. Open Subtitles يتعلم طُرقه ويتجاوز كل دفاعاته، بات الآن جاهز ليتغلب على البرنامج الأصلي
    Se prepararán directrices sobre comparaciones internacionales, para las que se aprovechará la experiencia adquirida hasta el momento en el programa de Comparaciones Internacionales, especialmente en la regionalización del Programa. UN وسيجـري إعداد مبادئ توجيهية للمقارنات الدولية تضم الخبرة المكتسبة حتى اﻵن من خلال برنامج المقارنات الدولية، وبصفة خاصة من حيث اضفاء الطابع اﻹقليمي على البرنامج.
    el programa es administrado por la Dirección General de Operaciones Militares y la Dirección General de Adiestramiento Militar. UN وتشرف على البرنامج مديرية العمليات العسكرية ومديرية التدريب العسكري.
    Se propone incorporar las siguientes modificaciones al programa 15, Desarrollo económico y social en Asia y el Pacífico: UN من المقترح إدراج التعديلات التالية على البرنامج 15، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ:
    Se expresó la opinión de que debían analizarse los aspectos metodológicos de los cambios propuestos al programa 3. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين مناقشة الجوانب المنهجية للتغييرات المقترح إدخالها على البرنامج 3.
    Se expresó la opinión de que debían analizarse los aspectos metodológicos de los cambios propuestos al programa 3. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين مناقشة الجوانب المنهجية للتغييرات المقترح إدخالها على البرنامج 3.
    Revisiones propuestas al programa 25, Servicios de gestión y de apoyo, del proyecto de plan por programas bienal UN التنقيحات المقترح إجراؤها على البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Varias otras delegaciones estuvieron de acuerdo en que el PNUD debía presentar una imagen clara y positiva en los países donantes tradicionales. UN ووافقت عدة وفود أخرى على أنه يجب على البرنامج اﻹنمائي أن يقدم صورة واضحة وإيجابية في البلدان المانحة التقليدية.
    Con todo, a medida que disminuyeron los recursos de programas, la relación entre los programas y los gastos generales inevitablemente disminuyó. UN غير أن انخفاض موارد البرنامج وصاحب ذلك انخفاض في نسبة المبالغ التي أنفقت على البرنامج إلى النفقات الكلية.
    El seminario no arrojó luz sobre las responsabilidades de supervisión, las repercusiones financieras o las fuentes de financiación del Programa. UN لكن حلقة العمل لم تسلط الضوء على مسؤوليات الرقابة والآثار المترتبة في الميزانية على البرنامج ومصادر تمويله.
    Hay tres centros diferentes de responsabilidad de la supervisión de los programas dentro de la CEPE, todos los cuales están adjuntos a la Oficina del Secretario Ejecutivo. UN وهناك ثلاث مراكز مختلفة لمسؤولية اﻹشراف على البرنامج داخل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. وكلها ملحقة بمكتب اﻷمين التنفيذي.
    Los consiguientes resultados no se apreciarán hasta dentro de una decena de años de programa y siempre que el índice de cobertura supere el 70%. UN ولن تتضح النتائج المترتبة على البرنامج إلا بعد مرور 10 أعوام على بدئه وبعد أن يزيد معدل التغطية على 70 في المائة.
    Un donante pidió al PMA que distribuyera directamente su contribución entre determinados beneficiarios de determinadas regiones y poblaciones apoyadas por el donante. UN اشترط أحد المانحين على البرنامج أن يوزع تبرعه مباشرة على بعض المستفيدين في مناطق معينة وفي مستوطنات يدعمها المانح.
    La misma delegación felicitó también al PNUD por su claro sistema de vigilancia y evaluación. UN كما أثنى الوفد ذاته على البرنامج اﻹنمائي لنظامه الواضح المتعلق بالرصد والتقييم.
    si, estoy haciendo correr el software no he dicho nada Open Subtitles نعم، أنا أعمل على البرنامج الحالي لم أقول شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus